有奖纠错
| 划词

Les décombres ont été déblayés à Jakarta.

雅加达的废墟已清理干净。

评价该例句:好评差评指正

Les bulldozers commencent seulement à déblayer les tonnes de gravats et à recueillir les cadavres.

只是刚刚开始清理吨的废墟和开始搜查尸体。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires ont quant eux été indispensables pour évacuer les débris et déblayer les routes.

军队在清除瓦砾和公路方面的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi déblayé 1 200 mètres cubes de limon et la circulation a été rétablie.

公路上1 200立方米的淤泥已得到清除,公路交通已经恢复。

评价该例句:好评差评指正

La libération de l'Iraq a déblayé la voie menant à la décision d'aujourd'hui.

伊拉克的解放为今天的行动扫清了道路。

评价该例句:好评差评指正

Les zones excavées devraient être ensuite remblayées à l'aide de la terre propre déblayée pendant la construction de la décharge.

其后被挖掘的地区应该用修建填埋场中挖出的清洁的底回填。

评价该例句:好评差评指正

Les débris les plus visibles présentant les plus grands risques devraient être déblayés le plus tôt possible.

应尽快消除最显眼、最问题的碎片。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de trouver une technique adéquate pour déblayer les routes rapidement et dans des conditions de sécurité.

现在无法找到一种能够快速、安全地排除道路上的地雷的恰当方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces juges imprimeront une nouvelle dynamique au Tribunal, et l'aideront à déblayer sa très longue liste des affaires en instance.

这些法官对法庭将是个重要的动,并帮助法庭处理十分繁重的积压案件。

评价该例句:好评差评指正

Le déminage manuel n'est pas efficace pour déblayer rapidement des routes polluées par des mines autres que des mines antipersonnel.

依靠人工排雷无法迅速清理曾经布设了非杀伤人员地雷的道路。

评价该例句:好评差评指正

La mission a constaté les efforts qui étaient faits pour déblayer les débris et reconstruire les logements détruits ou endommagés.

查团目睹了清理废墟111和重建被摧毁和损毁住房的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes artères routières ont été déblayées.

所有要道路都已清理完毕。

评价该例句:好评差评指正

Sous la coordination du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les efforts ont commencé pour déblayer plus de 600 000 tonnes de gravats.

在联合国开发计划署(开发署)的协调下,清除60多万吨瓦砾的工作已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, les Forces armées libanaises se sont rendues à une base du FPLP-CG pour déblayer mais n'ont pas été autorisées à entrer.

后来,黎巴嫩武装部队在当日运送设备清除解放巴勒斯坦人民阵线总指挥部基地的瓦砾,但未获准进入基地。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces opérations, un total de 14 000 mines a été déblayé.

在这些行动中,总共清除了14 000枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, l'Amérique latine veut prouver que l'ONU n'est pas condamnée à simplement déblayer les débris qu'ont laissés des conflits qu'elle n'a pu prévenir.

在海地,拉丁美洲希望正式联合国不仅仅是发挥经历他无法预防的冲突痕迹。

评价该例句:好评差评指正

On a continué à déblayer le terrain en préparation des activités d'extraction, mais, lors du survol, tout le matériel lourd était entreposé en lieu sûr.

尽管飞飞越上空时,所有重型设备都已停放在安全的地方,但是为采矿做准备的地清理工作又进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes palestiniennes pourrait s'élever lorsque les décombres auront été déblayés.

清理瓦砾时巴勒斯坦死者的数目可能会增加。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les objectifs de ce plan et comment sont-ils liés à l'obligation, au titre de la Convention, de déblayer les zones minées dans un délai de 10 ans?

这些目标与《公约》确定的在10年内清除雷区的排雷义务有何关联?

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de mines antipersonnel va décroissant, davantage de champs de mines sont déblayés et, plus important encore, on note une chute sensible du nombre des victimes de mines.

杀伤地雷的使用在减少,更多的受地雷影响地区正得到清除并且更重要的是,地雷受害者人数已出现大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属, 槽头, 槽纹(唱片上的), 槽铣刀, 槽销, 槽形板, 槽形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

船上的一些船员穿着潜水服,正忙着在黑乎乎的船骸中间,理一些半腐烂的木桶和已破损的木箱。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Dans la capitale régionale, à 700km au sud de Pékin, les secours s'activent pour déblayer et évacuer l'eau toujours présente dans plusieurs quartiers.

在首都北京以南700公里的地区,紧急救援正在努并排空几个街区仍然存在的水。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Rémi Vouiller : Oui Jean-Paul, la police est actuellement sur les lieux afin de déterminer les causes de l'incendie, alors que les pompiers continuent à déblayer l'escalier.

哲米·伍德:是的,让·保罗,警察现在在现场为了查明火灾原因,消防员仍在理楼梯。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il fut nettement plus facile de déblayer les restes du proton tridimensionnel qui se trouvaient maintenant en orbite synchrone autour de Trisolaris que ça n'avait été le cas pour le proton unidimensionnel.

对三维展开的质子的理容易得多,在同步轨道上,和对一维展开的质子相比。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu donna un dernier coup, et une ouverture se fit, on communiqua avec les hommes qui déblayaient l’éboulement, de l’autre côté. Ils crièrent, ils venaient de trouver Jeanlin évanoui, les deux jambes brisées, respirant encore.

马赫又使劲了一锹,终了一个豁口,跟对面崩塌泥土的人通了。对面的人喊起来,他们刚救了让兰,他的两条腿被砸坏了,已经不省人事,不过还有气儿。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet était arrivé aux magnifiques prairies qu’il possédait au bord de la Loire, et où trente ouvriers s’occupaient à déblayer, combler, niveler les emplacements autrefois pris par les peupliers.

葛朗台到了卢瓦尔河畔美丽的草原上,三十名工人正在收拾从前种白杨的地方,把它填土,铲平。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une extumescence du tapis de neige la distinguait à peine des rocs environnants. Il fallut la déblayer. Après une demi-heure d’un travail opiniâtre, Wilson et Mulrady eurent dégagé l’entrée de la « casucha » , et la petite troupe s’y blottit avec empressement.

因为那只是雪地上凸的一点,和四周的岩石混杂在一起,几乎看不来。那小屋埋在雪里了,非扒开不可,威尔逊和穆拉地拼命地扒了半小时才把那小屋的入口扒开了。全队的人都赶快挤了进去缩成一团。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Les militaires déblaient le terrain, les équipes médicales progressent à pied.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

D'ici 2 à 3 semaines, la neige aura recouvert toute la région. L'ancien gouvernement déblayait les accès les plus reculés.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les électriciens ont perdu beaucoup de temps à déblayer la neige qui s’est entassé sur les générateurs et les a recouvert entièrement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年12月合集

Devant les locaux de l’organisation, des bouquets de roses sont entassés. Un homme dégage l’accès en déblayant la neige fondue. Un autre dépose discrètement des bougies devant un portrait d’Elizaveta Glinka.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落, 草编, 草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接