有奖纠错
| 划词

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

评价该例句:好评差评指正

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突边界其他地区扩散。

评价该例句:好评差评指正

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威们的共同值。

评价该例句:好评差评指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments essentiels de ce plan sont en fait des mesures préventives contre le débordement du conflit des deux côtés de la frontière.

它的主要内容实际上是采取预防措施,阻止冲突从边界两侧蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations provoquées par le débordement des lacs glaciers ont par le passé causé des dégâts qui pourraient être bien pire à l'avenir.

冰川湖泊暴涨引起的洪灾过去造成了破坏,而未来的暴涨将严重得多。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il s'agit aussi d'éviter toute forme de débordement de la situation, en terme de réfugiés, comme cela a aussi été indiqué.

但是对们来说,这也是一个避免局势扩散的问题,也是一个难民问题,有人也已经提这点。

评价该例句:好评差评指正

Les débordements d'égouts résulteraient du nombre croissant de familles venues s'installer à Adam malgré l'absence de tout système efficace d'évacuation des eaux usées.

该项研究指出造成污水溢流的原因是因为迁入亚当的家庭数量有所增加,即使该地区缺乏适当的排水基础结构来容纳这些家庭。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de contrôle de l'OSCE à Skopje chargée d'éviter le débordement du conflit a été créée il y a près de 10 ans.

欧洲安全与合作组织外溢特派团大约十年前就已建立。

评价该例句:好评差评指正

L'agressivité des groupes terroristes et extrémistes s'étend à de nouvelles régions, créant la menace d'un débordement territorial et d'une insécurité dans toute la région.

恐怖主义和极端主义集团的侵略性扩展新的领域,威更广泛的领土和破坏着整个区域的整体安全。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques provoquent entre autres des débordements, inondations, sécheresses et cyclones tropicaux.

有关影响的实例包括洪水泛滥、干旱和热带旋风。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des liens qui existent entre ces conflits et leurs effets de débordement, il est devenu indispensable de régler ce problème au niveau régional.

鉴于这些冲突之间的相互联系和扩延作用,在区域基础上处理这个问题已经成为绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

1.3.6.4 Sauf indication contraire, les récipients à pression doivent être munis d'un dispositif de décompression d'urgence pour éviter l'éclatement en cas de débordement ou d'incendie.

3.6.4 除非另有说明,压力贮器可配备紧急降压装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.

实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出的实际威,这一威可能影响邻国下游地区的数百万居民。

评价该例句:好评差评指正

La contamination des ressources en eau à la suite de débordements et d'inondations pourrait entraîner un accroissement de la prévalence de maladies comme la dengue et le paludisme.

洪水泛滥造成的水源污染可能使登革热和疟疾等疾病更加严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débandement, débander, débanquer, débaptiser, débarboniser, débarbouillage, débarbouiller, débarbouillette, débarcadère, débardage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的谋杀,有时会导致爆发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année là, la Seine connaît un débordement historique.

年,塞纳河发生了历史性的洪水事件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il eût jamais connus.

随之而来的痛斥是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

显然,公社和立法机关很难引导这种仇恨的涌现。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶

Champion du monde du débordement aussi.

也是溢出的世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aussitôt, il se produit une réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude ce qui crée un débordement.

醋和小苏打之间立即发生了化学反应,开始向外溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contrôler.

当局容忍了这过分行为,也是为了更好地控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有小溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017年合集

Ce jeu de rôles, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

这个角色扮演游戏,男人 - 女人,指出某过度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Du moment que ça reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜庆的… … 就不应该有多余的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elles sont interdites par la préfecture et pourraient donner lieu à des débordements.

它们被该县禁止,可能会导致溢出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un dispositif particulier est mis en place sur les Champs-Elysées pour éviter tout débordement.

香榭丽舍大街上安装了个特殊系统,以避免任何溢出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout en condamnant fermement les débordements.

同时强烈谴责这过分行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

方面,如果我可以这么说的话,他们必须清理所有溢出的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但该项目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 车站前,恐惧四溢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜欢,我不喜欢客观上警察的过度行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同样的欢腾场景和过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

与此同时,机构最终会在人满为患时封锁自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于进入的体育场,友好的氛围, 支持者之间没有过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆发骚乱,警察被迫介入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement, débilisation, débilitant, débilitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接