有奖纠错
| 划词

Elle joue du piano d'une manière décente.

她钢琴弹得还可以。

评价该例句:好评差评指正

Il croit aussi en un programme de travail décent.

尼日亚还认为应该有工作议程。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant était nettement insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.

按任何生活标准衡量,这数字都是严重不够

评价该例句:好评差评指正

Le travail décent doit être un travail sûr.

只有安全劳动才是体面劳动。

评价该例句:好评差评指正

Logement convenable et conditions sanitaires décentes.

可居住住房和环境卫生。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de transport et de communication sont de qualité décente.

运输与通讯设施质量相当

评价该例句:好评差评指正

Un travail décent est le meilleur moyen de sortir de la pauvreté.

体面工作是摆脱贫穷最有效方式。

评价该例句:好评差评指正

Créer un environnement propice à la création d'emplois productifs et décents.

建立有于创造体面生产性环境。

评价该例句:好评差评指正

Pour un avenir durable, nous devons garantir un travail décent à tous.

为了有个可持续未来,我们必须确保人人拥有正当工作。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois verts doivent donc répondre à la définition du travail décent.

要使绿色业成为通向真正可持续未来桥梁,需要改变这个状况,需要使绿色业岗位成为体面业岗位。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a droit à une existence décente et à la sécurité sociale.

每个人都有获得体面生存和享受社会保障

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait dissocier la notion de travail décent de celle de développement durable.

不能将体面工作和可持续发展分开看待。

评价该例句:好评差评指正

Les défis à relever pour promouvoir un travail décent au XXIe siècle sont immenses.

在二十世纪使人人拥有体面工作面临巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour les jeunes dans le monde entier, trouver un emploi décent demeure un sérieux problème.

世界各地青年人指出,找到体面工作仍然相当困难。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la mondialisation profite à tous, l'économie mondiale doit créer des emplois décents.

为了使全球化惠及所有人,全球经济必须带来体面工作。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi dans des conditions de travail décentes pour tous doit être un objectif mondial.

为所有人争取体面业条件必须成为全世界目标。

评价该例句:好评差评指正

Prions pour que se concrétise notre objectif visant à assurer à tous une vie décente.

让我们共同祈祷,我们将实现让每个人过上体面生活目标。

评价该例句:好评差评指正

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争取公正和平等是为了建立个开明和文明社会。

评价该例句:好评差评指正

Instaurer le plein-emploi productif et favoriser le travail décent incombe au premier chef aux gouvernements.

创造充分和生产性业及体面工作挑战,主要是各国政府责任。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a un besoin criant de maisons d'arrêt et de centrales décentes.

因此,亟需确保有充足监禁设施来羁押被还押和定罪被告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿, 偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小佩奇

Allez on fait la même décente tu viens avec nous Peppa ?

来吧,我们骑下去,你要一起么?佩奇?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même un individu sans emploi peut mener une vie très décente.

一个人即使什么都做,也能过相当舒适的生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Réellement elle était impie et peu décente.

这首歌确实亵渎宗教,有伤风化。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Je dirais même pas que ce serait gentil, ce serait décent en fait.

我甚至觉得这是友好的,这只是正常礼貌。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et à s'assurer que les salaires minimum qui existent déjà respectent un plancher décent.

并确保已经存在最低工资的那些国家遵照适当的底线。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.

在100个人之中,21个没法住上像样的房子。1个没有住

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Et puis les mœurs se libéralisant, les belles commencent à exhiber leur maillot, même s'il reste encore descend très décent.

随着自由的风尚更加开,美女们展示她们的泳装,其实衣着都很得体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

La population a droit à une vie décente.

人民有权过上体面的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On n'aurait pas l'assurance d'avoir des récoltes suffisantes pour avoir un revenu décent.

我们确定是否有足够的收成来获得体面的收入。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« Je dois le voir » n’étant pas suffisant à ses yeux, elle l’invita froidement à revenir à une heure plus décente.

“我需要见他”,这句话并能成为一个充分的理由,于是玛丽用冰冷的语气建议她换个合适的时间再来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien apprit plus tard que les sujets avaient semblé peu décents à la maîtresse du logis, qui avait fait corriger les tableaux.

于连后来才知道,女主人觉得这些画的主题甚雅观,遂命人加以修改。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'Humanité nous dit les étudiants dans la précarité et faute de logement décent, les études s'arrêtent.

《人道报》告诉我们, 学生的稳定, 而且由于缺乏体面的住房,学习被迫停止。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne vois pas ce qui le gêne: ces lectures me paraissent fort décentes.

我看出他在烦恼什么:这些读数对我来说似乎非常体面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Nous voulons une retraite décente calculée sur les 24 derniers mois et qui représente au moins 70 % de ce salaire pour tous les travailleurs.

我们希望在过去24个月内计算出一份体面的养老金,这至少占所有工人工资的70%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il y a trop d’inégalités, les salaires sont exorbitants, quand vraiment on pourrait offrir un niveau de vie à tout le monde, et nettement plus décent.

平等太多了,工资太高了,当我们真的可以为每个人提供生活水平,而且更加体面的时候。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sur nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents.

七情六欲只通过间接方式、只通过想象影响我们,而想象早已用体面得多的中间动机替换掉了原始动机。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La sortie de la pauvreté et l'accès à une vie décente est quelque chose qui est tout à fait possible et compatible avec un monde bas-carbone.

摆脱贫困,过上体面的生活完全有可能与低碳世界兼容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des centaines de préfabriqués sont en train d'être installés pour permettre à des habitants de vivre dans des conditions plus décentes et de commencer à se reconstruire lentement.

数以百计的预制房屋正在安装,让居民能够生活在更体面的条件下,并开始慢慢重建。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne sais pas ce qui vous met dans une telle colère, mais si vous commenciez par vous asseoir, nous pourrions peut-être avoir une explication décente entre personnes civilisées.

“我知道是谁惹得您如此生气。如您先坐下来,让我们都松一些,像文明人一样好好谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Son principal adversaire, Efrain Alegre, du parti libéral, avait même choisi comme slogan « Un Paraguay décent contre le Paraguay des mafias » , mais il n'a pas convaincu.

他的主要对手,自由党的埃弗拉因·阿莱格里(Efrain Alegre)甚至选择了" 一个体面的巴拉圭对抗黑手党的巴拉圭" 作为他的口号,但他没有说服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价, 厂矿, 厂龄, 厂名标牌, 厂内, 厂内运输, 厂区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接