有奖纠错
| 划词

Il faut malheureusement déchanter.

不幸的是,我们现在必须重新思考。

评价该例句:好评差评指正

Ces 10 dernières années ont d'abord été marquées par diverses avancées prometteuses, mais il a fallu ensuite déchanter.

在过去十年,我们在大规模毁灭性武器问题上先是充满期又逐渐变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les collectivités autochtones ont souvent accueilli ces initiatives avec enthousiasme, mais qu'elles ont vite déchanté parce que l'administration ne leur a pas donné de responsabilités importantes et que les retombées financières de leur participation ont été plus modestes que prévu, mais aussi parce que les puissantes élites locales ont accaparé les responsabilités et les avantages.

土著居参与林资源管理取得进展的实例表明,当往往非常热情响应这些活动,但是之往往会感到失,因为官僚机构无法出让重大权力,获得的金融惠益低于预期,而当有权有势的攫取了新增的权力或好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒杀, 毒杀芬, 毒砂, 毒舌者, 毒蛇, 毒蛇猛兽, 毒蛇咬伤, 毒生素, 毒石, 毒手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Mais elle déchante, elle ne trouve qu'un emploi de vendeuse.

评价该例句:好评差评指正
TV5每版)2019年合集

Trois ans ont passé, certains électeurs ont eu le temps de déchanter.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Ils ont cru que l’accord nucléaire de 2015 allait permettre cette transformation, pour déchanter avec le retour des sanctions, du climat de guerre, et du désespoir.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La Pologne, par exemple, qui a accordé des licences d'exploitation en espérant se libérer de sa dépendance au gaz russe, a vite déchanté. Les gisements polonais se sont révélés plus de deux fois moins prometteurs que prévus par l'EIA.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Que des employeurs prestigieux tentateurs font à des travailleurs qui ne demandent qu'à les croire, alors on change de vie mais ensuite on déchante, et ce matin la Provence et le site du Point racontent des histoires qui se ressemblent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接