有奖纠错
| 划词

Le système national de protection sociale a été décimé.

全国社会保障制度已被毁环。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

数百万土著民族死于战争和疾病。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病蔓延破坏了人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径人要杀人、破坏。

评价该例句:好评差评指正

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展览中我特别注意到日内瓦模型,显示了如果同样类型原子弹投掷这里会造成破坏规模。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

评价该例句:好评差评指正

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又肇事开车者醉酒驾车,-马市毁了一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.

人口大批死亡对许多已经脆弱经济造成可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

许多非洲国家,特别是撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正毁灭一个又一个社区。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.

土著村庄往往遭到严重毁灭,以至于很少人能够照料残留儿童。

评价该例句:好评差评指正

Je doit admettre que j'ignore comment l'Europe a survécu à la peste noire qui a décimé sa population par centaines de milliers.

我必须承认,我不知道欧洲经历了那场夺走了成千上万人生命、使其人口锐减大瘟疫后是怎样生存下来。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况转播包括儿童他们床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体画面。

评价该例句:好评差评指正

D'après les biologistes et les chercheurs, ces filets sont si efficaces qu'ils capturent des bancs entiers d'alevins, décimant ainsi les espèces halieutiques.

海洋生物学家和科学家说,这些网效率极高,捕获所有正产卵鱼,使鱼种大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

粹以建立盲目种族和政治仇恨基础上极其凶恶有预谋和有步骤方式杀害了数百万无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

Des familles entières ont ainsi été décimées, les fosses communes ont proliféré et la violence à l'égard des femmes a atteint des proportions inégalées.

整个整个家庭被赶尽杀绝,群葬墓地比比皆是,侵犯妇女暴力行为已达到史无前例程度。

评价该例句:好评差评指正

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀最具有生产能力年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage, ravauder, ravauderie, ravaudeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍乱正在巴黎流行,死亡惨重,他们全不在意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.

基布兹的大屠杀,数个村庄被摧

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他们本来是想占领这个重要的热那亚贸易商行,现在内部却遭受疾病感染。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,这两种疾病造成美洲印第安人大批死亡。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威尔士弓箭手则没有闲着,不地削弱敌人的力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.

土著居民几乎被摧被奴隶所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.

几个月来,整个殖民地都因全球变暖而遭受重创。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.

乌克兰的防空系统在进攻的第一天被摧

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.

欧洲人正在向乌克兰提供飞机,以取代被摧的防空系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La famille de la petite fille est décimée.

小女孩的家庭遭到了灭性的打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.

俄罗斯的地位被摧,但要赢得战争还需要更多的时间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.

这些小精灵们安静地享受着生活的乐趣,没有任何人打扰他们,因为两岸的居民在这场战争中,已经逃的逃,亡的亡了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La dernière fois, quand j'ai vu l'école décimée, j'étais vraiment très triste.

- 上次,当我看到被摧的学校时,我真的很伤心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?

而,说到底,在这备受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,谁能有余睱去干自己的本行?

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他的军队被消灭了,他的妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎恶。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

D'abord l'invasion espagnole, dont les historiens s'accordent à dire qu'elle a décimé environ 90% de la population native.

首先是西班牙的入侵,史学家一致认为这次入侵摧了大约 90% 的当地人口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les tortues de Maurice avaient été décimées, alors ils sont allés chercher une espèce similaire qui vit aux Seychelles.

毛里求斯的海龟已经大量减少,因此他们开始寻找生活在塞舌尔的类似物种。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Dans les camps, le premier hiver de guerre  décime les détenus.

在营地,战争的第一个冬天使囚犯大量死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole, ravioli, ravir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接