有奖纠错
| 划词

L'usage de la décomposition du fumier de poulet, vache, cochon de fumier comme engrais.

采用腐熟鸡粪、牛粪、猪粪作肥料。

评价该例句:好评差评指正

La mécanique d'affectation des crédits budgétaires n'établit pas de façon explicite une décomposition par sexe.

编制预算机构没有明确规定要按性别划分拨款项目。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les rejets de SPFO dans l'environnement ne résulteraient plus que de la décomposition des substances apparentées au SPFO.

只有在全氟辛烷磺酸相关物质发生降解向环境中释放全氟辛烷磺酸。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par la photolyse dans sa décomposition en milieu aqueux ainsi que dans l'air est considéré comme insignifiant.

水媒介和空气中光分解被认为在甲型六氯环乙烷降解中只发挥了很小作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, compte tenu de son extrême stabilité, le SPFO est vraisemblablement le produit de décomposition final de toutes ces substances.

不过,由于极其稳定,因此预计全氟辛烷磺酸有可能是所有全氟辛烷磺酸相关物质最终降解产品。

评价该例句:好评差评指正

Un évent doit être présent s'il y a un risque de surpression dangereuse due à une décomposition normale des matières.

如果由于物质正常分解可能产生危险超压,必须安装通风装置。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets peuvent être particulièrement persistants aux hautes latitudes, où les basses températures empêchent la décomposition microbienne des hydrocarbures toxiques.

这类危害在高纬度地区可能特别长久而不消失,因为低温妨碍微生物将有毒碳氢化合物分解

评价该例句:好评差评指正

Cet effondrement progressif des fonctions de gouvernement illustre une nouvelle forme de décomposition de l'État : l'État en voie de disparition.

施政功能逐渐崩溃,说明了一国家崩溃:渐渐消失国家。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons appris à nos dépens, la décomposition d'un État quel qu'il soit a des répercussions sur tous les autres.

我们从切肤之痛了解到,失败国家对我们大家造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Cette option s'applique également au SPFO produit non intentionnellement en tant que polluant organique persistant résultant de la décomposition de substances apparentées.

备选办法也将全氟辛烷磺酸作为因全氟辛烷磺酸相关物质降解而意外生产持久性有机污染物。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque considère que le nettoyage des sites pollués peut se réaliser par la technique de décomposition catalysée par une base.

捷克共和国认为利用碱催化分解清理污染场所是可行

评价该例句:好评差评指正

D'autres corps exhumés n'ont pu être identifiés immédiatement compte tenu de leur état de décomposition avancée mais une analyse de l'ADN sera effectuée.

挖掘出来其他尸体,由于腐烂程度较大无法立即辨认出来,尽管还将进行DAN检验。

评价该例句:好评差评指正

Le SPFO est à la fois produit intentionnellement, et non intentionnellement en tant que résultat de la décomposition de substances chimiques anthropiques apparentées.

全氟辛烷磺酸可有意合成,也可由相关人工合成化学物质意外降解产生。

评价该例句:好评差评指正

Le SPFO peut être formé par décomposition à partir d'un large groupe de substances apparentées, appelées précurseurs (voir définition à la section 1.1.2).

全氟辛烷磺酸可通过多相关物质,即通常所指全氟辛烷磺酸相关物质(其定义见第1.1.2节)降解成。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il pourrait être approprié d'inscrire le SPFO à l'Annexe C pour réduire voire éliminer la décomposition en SPFO des substances apparentées.

因此,将全氟辛烷磺酸相关物质列入附件C对于减少和消除全氟辛烷磺酸相关物质降解为全氟辛烷磺酸是适当

评价该例句:好评差评指正

Il importe que tous les intéressés apportent leur appui et participent à la collecte et à la décomposition des données sur les populations autochtones.

所有相关行为者均能支持和执行有关土著人民数据收集和分列是非常重要

评价该例句:好评差评指正

Selon ce raisonnement, l'inscription du SPFO à l'Annexe C sous prétexte qu'il résulte de la décomposition d'autres produits chimiques intentionnellement produits ne serait pas appropriée.

因此,将其他有意生产化学品降解产生全氟辛烷磺酸列入附件C是不适当

评价该例句:好评差评指正

L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.

从法律和人道主义方面而言,识别骸骨、严重腐烂遗骸或因其它原因未识别遗骸具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

La demi-vie atmosphérique du sulfonate de perfluorooctane est probablement supérieure à deux jours, vu l'extrême résistance à la décomposition que l'on a constatée dans tous les essais.

鉴于全氟辛烷磺酸在所有已进行测试中体现出极强降解性,预计这物质大气半衰期超过两天。

评价该例句:好评差评指正

La décomposition des PBB sous l'effet de réactions chimiques purement abiotiques (à l'exclusion des réactions photochimiques mentionnées ci-dessous à la section 4) est considérée comme peu probable.

纯粹非生物化学反应不可能引起多溴联苯退化 (但不包括光化反应,见下文第4节)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antigénophile, antigénothérapie, antigibbérelline, antigiration, antigiratoire, antigivrage, antigivrant, antigivrante, antigivre, antigivreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

La décomposition de ces déchets dans le sol est très, très lente et polluante.

在地里降解速度非常缓慢,而且污染性很大。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到这种地步,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一些报告揭示了在粪便中发现了腐烂尸体存在

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un tas de sacs-poubelle, derrière la porte cassée, dégageait une odeur âcre d'ordures en décomposition.

一股腐烂鼻臭味儿从破败大门里那堆鼓鼓囊囊口袋里散发出来

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Élodie Courtejoie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

埃洛迪 考特乔伊:那么,对于幼儿园孩子,这种音素解构没有任何证明吗?

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Qui a bien pu mettre le monde dans un tel état de décomposition ?

是谁把世界弄得如此破败

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour obtenir un bon compost, il faut 3 mois, le temps d'une décomposition naturelle.

要获得好堆肥,需要 3 个月, 即自然分解时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La reine a aussi assisté à la décomposition de l'empire britannique.

女王也见证了大英帝国解体

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Les rues désertes de la grandiose cité sont submergées de cadavres en décomposition.

宏伟城市空荡荡街道上堆满了腐烂尸体。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Autrement dit, selon ce dogme, le corps de la Vierge Marie n'a pas connu la décomposition comme celui des autres humains.

换句话说,根据这信条,圣母身体没有像其他人那样经历分解

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles font le ménage en aérant le sable et en se nourrissant des déchets en décomposition, des restes d'algues, par exemple.

它们通过给沙子通风并以分解废物(比如藻类残骸)为食来清洁海滩。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le comte allait éclater ou du moins trahir sa douleur par la décomposition de ses traits.

伯爵快要爆发了,或者至少通过他五官分解来暴露他悲伤。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

Canal Académie:那么,对于幼儿园孩子来说,这种音素分解并不明显?

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Notamment, une terre qui laisse passer l'eau, qui laisse passer l'air, est une terre qui permet une décomposition très rapide.

特别是,能够透水透气土壤,能够使尸体迅速分解

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec la création d'un nouveau parti par les 30 députés LR proches de la majorité, la droite est désormais menacée de décomposition .

随着30名共和党议员创建了一个亲近多数党党派,右派现在受到分解威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le cadavre, en état de décomposition très avancé, était entouré de bouteilles d’alcool vides et de l’exemplaire de l’un de ses livres.

尸体处于一种非常先进分解状态,被空酒瓶和他一本书复制品包围着。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les algues, en état de décomposition, avaient perdu leur jolie couleur verte et s'étaient agglutinées en une sorte de pelote laineuse qui recouvrait le corail.

腐烂藻类植物已失去了绿色,变成一团没有生命毛状物覆盖在珊瑚上。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'une hauteur de près de quatre mètres, le visage dissimulé par une cagoule, ses mains en décomposition tendues devant lui, il avançait vers Harry à l'aveuglette.

十二英尺高,兜帽遮着面孔,腐烂结痂双手直直地伸着。它一步步逼近,凭着感觉朝他摸过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils se déclenchent lorsque, une fois éteint en surface, le feu continue de brûler les racines et la végétation en décomposition sous le sol.

当,一旦在地表上熄灭,大火继续燃烧地下根部和腐烂植被时,它们就会被触发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, comme on ne pouvait attendre que la Maria-Stella vînt réclamer l’animal harponné par elle, on résolut de procéder au dépeçage avant que la décomposition se fît.

-史泰拉号自然不会到这里来索取它所投中鲸鱼,因此他们决定趁着鲸鱼没有腐烂以前,把它切开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antihémiédrie, antihémolysine, antihémolytique, antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique, antihoraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接