有奖纠错
| 划词

Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.

这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处火热之中的人的需要,不是更好吗。

评价该例句:好评差评指正

En déférant les accusés de rang intermédiaire et subalterne devant ces juridictions, le Tribunal amènera les gouvernements des pays à s'impliquer davantage dans les efforts de réconciliation et de justice menés dans la région.

通过移中级和低级别被告人,法庭将促使有关家政府发挥关键作用,参与该区的和解与实现正义进程。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à nos vues bien établies sur le rôle adéquat du Conseil de sécurité, nous espérons qu'en déférant la situation au Darfour à la CPI, le Conseil de sécurité exercera un ferme contrôle politique du processus.

根据我们对安全理事会适当作用的长期观点,我们希望,通过由安全理事会把达尔富尔局势际刑事法庭,将对该进程实行严格的政治监督。

评价该例句:好评差评指正

En déférant des accusés de rang intermédiaire ou subalterne devant ces juridictions, le Tribunal accroîtra la participation, qui est essentielle, des gouvernements aux efforts de réconciliation, de justice et de rétablissement de l'état de droit menés dans la région.

通过移中级和低级别被告人,法庭将促使有关家政府发挥关键作用,参与该区的和解与实现正义进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région des Caraïbes, deux procédures de médiation distincts sont actuellement en cours en vue de régler à l'amiable et de manière définitive, en en déférant aux tribunaux d'arbitrage établis au titre de la Convention, la question des frontières maritimes respectives des États concernés.

在加勒比区,目前正在进行两项单独的仲裁进程,以期通过根据《公约》建立的仲裁法庭,友好、确切地解决有关家各自的海洋边界。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, conformément aux sources d'obligation juridique pertinentes, notamment les résolutions du Conseil de sécurité, le Statut de Rome et les statuts des tribunaux internationalisés, dans certaines circonstances, les États doivent satisfaire à leurs obligations en recherchant et en arrêtant les suspects mis en accusation puis en les déférant à l'un de ces tribunaux.

实际上,根据有关的法律义务渊源,包括安全理事会各项决议、《罗马规约》和各际化法庭的规约,在有些情况下,家必须履行义务,搜索、逮捕并将被指控的嫌疑人转其中一个法庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂, 沉淀硫, 沉淀器, 沉淀区, 沉淀设备, 沉淀石脑油, 沉淀试验, 沉淀素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接