La défaite est le début de la réussite, continue les efforts.
败是成功之母,好好努力吧。
Le sportif, résigné à sa défaite, quitta le terrain avant la fin du match.
运动员败,在比赛结束前就离开了场地。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
On apprend peu par la victoire,mais beaucoup par la défaite.
我们从胜利中学得少,从败中学得多。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂丧气。
Ce fut une défaite pour les terroristes et une victoire pour les Arméniens.
恐怖分子败了,亚美尼亚人胜利了。
L'issue des combats a été généralement considérée comme une grave défaite pour les Taliban.
总的来说,这一战斗的结果是塔利班遭受了严重挫。
La chute de Taloqan est une défaite sévère pour le Front uni.
塔洛坎沦陷是对联合阵线的严重打击。
Ils ont subi une sévère défaite.
他们遭受了惨重的败。
Ils ne récolteront qu'échec et défaite.
他们将只会败和彻底地被击垮。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫、惨败。
Il enseigne la valeur de l'effort et la manière de gérer la victoire et la défaite.
体育还教授努力的价值和应付胜败之道。
Il a essuyé une défaite.
他遭受了败。
La couture s'est défaite.
针脚脱线了。
Chaque tribunal international, passé ou actuel, a exercé des mesures juridiques coercitives à l'encontre des parties défaites.
以往或当前的每一个国际法庭都对被打败的一方施行胁迫式的法律行动。
Toute vie emportée par le sida est une défaite de l'humanité dans sa lutte mondiale contre ce fléau.
被艾滋病夺去的每一条生命都是人类在消灭这一祸害的全球斗争中的一次败。
Nous rendons hommage à la formidable contribution des États membres de la coalition anti-hitlérienne dans la défaite du fascisme.
反希特勒联盟所有国家在击败法西斯主义过程中都发挥了巨大作用,我们对此表示敬意。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一次败,这次是在迪亚拉省。
« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte
胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而败时你需要它来一醉方休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认、降。
On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.
总是带着而生存会让人觉得很难受。
Mais reprenons après la défaite de Vercingétorix.
我们再来说Vercingétorix的。
C'est évidemment une défaite pour Nicolas Sarkozy.
这对尼古拉·萨科齐来说显然是一次。
Vos défaites seront nos défaites, vos victoires seront nos victoires, vos émotions seront nos émotions.
你们的将是我们的,你们的胜利将是我们的胜利,你们的情绪也将是我们的情绪。
Adolf Hitler a tiré les leçons de la défaite allemande de 1918.
阿道夫·希特勒吸了德国1918年的验。
Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.
这种情况一直持续到1945年日本战。
Première défaite de l'histoire de l'équipe américaine.
美国队史上的第一次利。
C'est une cuisante défaite pour l'armée occidentale.
这对于西方军队来说是严重的。
Rien n'est plus drôle que la défaite quand elle sanctionne l'arrogance.
当自负导致时,没有什么比这更好笑的了。
Après sa défaite, Rungnir accepte de boire un verre en compagnie des dieux.
后,昆古尼尔同意与众神共饮一杯。
Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.
亚克兴惨后,克利奥帕特拉和马克-安东尼亚山大港避难。
La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.
阿莱西亚战役的使得罗马征服了高卢。
Derrière elle, 18 hommes, dépités de leur défaite !
她身后,18 名男子因而垂头丧气!
– Et moi celle de ma défaite, répondis-je.
“我应该是被冲昏了头。”我回答她。
– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.
“我的笨拙,你的胜利,我的,随你选。”
Il veut s'emparer du pays, et impose plusieurs défaites à Ferdinand.
他想夺这个国家,并对费尔南多施加了多次进攻(都以告终)。
Outre Rhin, le 8 mai symbolise la défaite, surnommée l'heure 0.
而莱茵河对岸的德国,5月8号象征着战,被称为" 零点时刻" 。
Quand même… Il subit des défaites face au chef Danois Sven à la Barbe Fourchue.
不过......他丹麦领导人斯文和叉胡子手中遭受了。
Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.
如果您放弃了,表现出您的,它可能会退缩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释