Ils ont défriché la voie pour d'autres instances semblables, dont la Cour pénale internationale.
两个国际法庭为包括国际刑事法院在内的其他国际刑事法庭铺平了道路。
Cette concession a été octroyée sans consultation publique, contrairement aux conditions fixées dans le décret d'application relatif à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques, et l'entreprise concernée a commencé à défricher les terres avant que le contrat n'ait été établi.
租让
批准没有公开征求意见,违反了
经济租让命令的规定,该公司在合同之前签署就已经开始清
。
À l'instar de la décision que le Gouvernement du Premier Ministre Barak a prise en ce qui concerne le sud du Liban, de nouvelles pistes devraient être défrichées dans le sens de la restitution inconditionnelle de la souveraineté syrienne sur les hauteurs du Golan.
根据巴拉克总理政府就黎巴嫩南部问题所作的决定,应该探讨新方法,以便无条件
恢复叙利亚对戈兰高
的主权。
De fait, l'intervention du Secrétaire général, de même que celles faites par les différents responsables d'organisations régionales, ont largement défriché le terrain et ouvert de larges perspectives à la coopération, que nous voulons exemplaire, entre l'Organisation universelle et les organisations régionales en matière de stabilisation.
秘书长和各区域组织代表的发言,已大体上为联合国与区域组织间的良好稳定合作奠定了基础,开辟了广泛的前景。
Deuxièmement, il est traditionnellement admis que puisque le recours à la guerre entre États, réputé illégal, sort du cadre du droit international, les traités sont exclus des débats sur les conflits armés. Ainsi, toute tentative de défricher de nouveaux terrains doit être menée avec prudence.
第二个问题涉及以下传统观点,即国家之间诉诸战争是非法的,已经超出了国际法框架,条约被排除在武装冲突讨论之外;因此,任何进入新领域的尝试都需要采取审慎的做法。
Tout d'abord, bien que le commentaire se réfère à la décision générale dans l'affaire de la Fonderie de Trail sur les dommages futurs, il ne mentionne pas que le tribunal d'arbitrage a accordé une indemnisation pour des terres défrichées et non défrichées sans envisager un tel seuil.
首先,虽
评注提到了特雷尔冶炼厂案的判决对未来损害的一般看法,但评注中没有提到仲裁法庭就开垦的
和未开垦的
作出赔偿裁决时,并没有考虑到这样的阈值。
Tout d'abord, le commentaire renvoyait certes à la décision générale rendue dans l'affaire de la Fonderie de Trail sur les dommages futurs, mais il ne précisait pas que le tribunal arbitral avait accordé une indemnisation pour des terres défrichées et des terres non défrichées sans envisager un tel seuil.
首先,虽
评注提到了特雷耳炼锌厂仲裁案关于未来损害的一般看法,但是没有提到仲裁法庭就开垦的或未开垦的
作出赔偿裁决时并没有考虑到这一门槛。
Sur le plan de la procédure comme sur le fond, le Groupe d'étude avait défriché un terrain inconnu : non seulement il s'était penché sur un sujet qui ne se prêtait pas nécessairement à la codification ou à un développement progressif du droit international, mais il s'était aussi efforcé d'aider à cerner un phénomène en le replaçant dans son cadre juridique actuel.
无论是在程序上还是在实质上,研究组都进入了一个未开拓的领域,它不仅审议了一个不一定导致国际法的编纂或逐渐发展的课题,而且还寻求解释和理解现有法律环境中的一个现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6月合集
9月合集
5月合集
6月合集
6月合集
6月合集
7月合集
6月合集 Le joueur, enfin le héros, rencontre de nombreux PNJ, des personnages non joueurs, des rois, des héros, des monstres, il collecte des trésors, et surtout il défriche et explore des contrées presque inconnues des hommes.
玩家或者更确切地说是英雄与许多PNJ(非玩家角色)互动,如国王、英雄和怪物。收集财宝,但最重要的是,探索几乎未知的土地以赚取经验值,即XP。
6月合集