Il fait un temps à dégoûter de sortir.
这天气使人去。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这人让厌恶。
Le lait me dégoûte.
一看牛奶就恶心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, ça me dégoûte. - Ouais, grave. Moi aussi.
- 哦,这让我感到。 - 的,认真的。我也。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者厌。
C'est ce truc qui risque un petit peu de dégoûter tout le monde.
这可能会让所有人感到的事情。
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
我听了之后,觉得我的父亲有点儿叫我厌。现在我明白了,那很自然的。
Je peux vraiment pas, genre ça me dégoûte.
我真的不行,那种感觉让我很反感。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点厌然出现的这个墨水。
Est-ce que ça sera suffisant pour dégoûter les Français de leur bonne baguette ?
这会足以使得法国人对美味的法棍失去胃口吗?
Si la viande de porc en est imprégnée, ça va les dégoûter.
如果猪肉浸渍了它,它会让他们感到。
Ça me dégoûte, comme quoi je suis pas le seul à employer un crétin irresponsable!
太不像话了,原不只有我这个老板才会雇佣那么不负责的人!
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使你产生许多消极情绪,并且让你厌。
Bien que son apparence puisse en dégoûter quelques-uns, cette recette est très appréciée au Québec.
虽然它的外观可能会让一些人感到厌,但这个食谱在魁北克非常流行。
Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.
可他已经开始厌腻她了。看她笨、低级,感到粗俗人。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家的时候,她殷勤地服侍他,并没有厌感。
Tais-toi, entends-tu ! Tu dégoûterais une armée… Vous savez que c’est pour tout manger !
“快闭嘴,别让大家!… … 要知道,所有的肉都会被吃完的!”
Euh... Serge euh... me dégoûte dans la vie.
呃… … 塞尔吉这个人,生活中让我很。
J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.
我已经可以想象法国宾客厌的噘嘴了。
Ce tas d’écailles d’huîtres qu’on appelle une bibliothèque me dégoûte de penser.
那些图书,只不过一大堆牡蛎壳,叫我想起就要吐。
Alors j'en ai jamais mangé, mais ça me dégoûte.
我从吃过,但光想想就让我反感。
Rien que l'odeur, ça me dégoûte.
光闻到味道就让我。
Moi, ça m’a dégoûtée, je suis venue… Sauve-toi, je ne veux pas qu’on te prenne.
这件事把我气坏了,我… … 你快跑吧,我不愿意叫他们把你抓走。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释