有奖纠错
| 划词

Presque tous les jours, des membres de ce personnel déjouent une tentative d'attentat.

几乎每天,以色列安全人员都会挫败一起计划的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色列国防军挫败了这次绑架阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.

审议大会面临种种的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour déjouer cette éventualité, il faudra exercer des pressions contraires.

要防止出现这种情况,就必须朝相反方向使一些力气。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles propositions déjoueront une fois pour toute cette accusation infondée.

新的建议将一劳永穿这一实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de renseignement sur le terrorisme s'est intensifié et plusieurs complots terroristes ont été déjoués.

中国还加强了搜集涉恐信息,挫败了数起恐怖犯罪预谋,最终实现了举办“平安奥运”的总体目标。

评价该例句:好评差评指正

Nos trois amis accompagnent Numérobis à Alexandrie où ils devront déjouer les manigances d'Amonbofis et des Romains.

这三位朋友陪着依尔维斯回到历山大,要摧毁阿蒙格菲斯和罗马人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes affirment qu'elles ont déjoué des attaques contre Israël au cours de la période considérée.

以色列国防军称,在报告期间它挫败了针对以色列的一些袭击。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, comment peut-on déjouer l'éventualité d'une prolifération horizontale accrue en l'absence de règles spécifiques?

第四,在没有具体规则的情况下,如何处横向扩散的可能性?

评价该例句:好评差评指正

Cette forme diffuse de criminalité organisée, transfrontalière, qui déjoue les armées aussi puissantes soient-elles, ne saurait être tolérée.

这是一种可以打败军队的到处扩散的有组织的越界犯罪形式,管它们如何残暴,都是能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.

我们决能对我们共同处这些挑战的各项努力沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.

它们完全有能力阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils déjouent les plans, savent trouver les failles, retournent leurs armes contre ceux qui les portent.

他们破坏我们的计划,他们知道如何找到弱点并利用我们的武器来对付我们。

评价该例句:好评差评指正

Quelle ligne de conduite devrait être adoptée pour les prévenir, les déjouer et les contrecarrer avec efficacité?

应该采取什么行动来有效防止、制止和消除它们。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les forces israéliennes ont réussi, ces derniers jours, à déjouer un certain nombre de tentatives d'attentats.

与此同时,以色列部队成功挫败了最近几天试图发起的若干攻击行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.

只有通过所有国家的联合努力,才能对付这种负面的社会现象。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, les forces israéliennes ont déjoué un attentat en arrêtant un individu suspect près du village de Marja.

星期一,以色列部队挫败了一起袭击行动,他们在Marja村附近拦住了一名可疑人员。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative a été déjouée grâce aux efforts conjugués des Érythréens, à l'intérieur du pays et à l'étranger.

这种企图因国内和国外厄立特里人的共同努力而受挫。

评价该例句:好评差评指正

L'appel pour un deuxième tour est une tentative évidente pour déjouer la volonté exprimée par le peuple yougoslave.

进行第二轮投票的要求明显是破坏南斯拉夫人民已经表达的意愿的一种企图。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais entend déjouer la tentative du Procureur d'imputer la crise au Rwanda et non au Tribunal lui-même.

检察官企图指称危机根源在法庭自身而在卢旺达;对此,卢旺达政府能同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot, Foy, foyaïte, foyard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Déjouer les avances Et les pièges artificiels.

担心前方人们设下陷阱。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡多端,全福回回戳穿,不上他们手,所以走时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– C'est une sacrée charade que tu m'as envoyée, mon vieux. Si tu croyais m'avoir comme ça, j'ai déjoué ton piège.

老兄,你发给就是一个超级难解谜题嘛!不过,别以这样就能考倒已经识了你陷阱。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

了达到目,包法利大娘不得不费尽心机,把对手都挤掉,甚至有一个猪肉店老板,得到几个神甫撑腰,也给她巧施坏了好事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sa véritable maîtresse aux décisions impossibles à prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon cœur facile à fléchir, sa souveraine, son mystérieux et tout-puissant monarque n’était plus.

那是她真正女主人,她在世时,尽打让人无法预料主意,施加让人难以抵挡花招,但她天生慈悲心肠,容易动情,如今,这样女王,这样神秘莫测、至高无上君主离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Après la soirée du 3 juin, elle avait eu une double pensée, déjouer les projets de son père et des bandits sur la maison de la rue Plumet, et séparer Marius de Cosette.

打乱她父亲和匪徒们抢劫卜吕梅街那一家划,并拆散马吕斯和珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais cet événement renversait les projets de Glenarvan, dont les plans se trouvaient ainsi déjoués. En effet, si Harry Grant était prisonnier des caciques, il avait dû être entraîné avec eux jusqu’aux frontières du nord.

这两件事,一因一果,那军曹一点也没有说错。但是,这件国家大事却把哥利纳帆划整个推翻了,原来打算做都做不成了。可不是吗?如果哈利·格兰特是在酋长们手里做俘虏,他一定被带到北方边区里去了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Merci d'avoir déjoué un attentat au coupe ongle sur notre président.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

« Une tentative de coup d'État a été déjoué » affirme ce mercredi le gouvernement dans un communiqué.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Quatre attentats, plus un déjoué... Celui qui semblait viser une église en banlieue parisienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Autres attentats déjoués, au Nigéria cette fois.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Et puis aux Pays-Bas, un attentat visiblement déjoué

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

En France des projets d'attentat déjoués cette semaine

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Et puis des projets d'attentat déjoués en France cette semaine

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

M E : Une tentative de coup d'Etat a été déjoué au Tchad.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

SB : En Haïti, Les autorités annoncent avoir déjoué  une « tentative de coup d'État » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

ES : Au Canada, la police annonce qu'elle a déjoué un projet d'attentat.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

On reste en France avec cet attentat déjoué par les forces de police.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un nouveau projet d’attentat en France a été déjoué, a affirmé le ministre français de l’intérieur Bernard Cazeneuve.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

En France trois personnes toujours en garde à vue dans l'enquête sur la tentative d'attentat déjouée cette semaine..

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser, fragilité, fragillisation, fragilocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接