有奖纠错
| 划词

C'est donc du niveau local que doit partir l'engagement dans les processus opérationnels et délibératifs.

因此,国家一级应成为业务过程和过程交往起点。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps des difficultés et des tensions sont apparues, en particulier dans les processus délibératifs.

不过与此同时也出现困难和进展,尤其是在过程中。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent se montrer tout aussi exigeants pour ce qui est de l'association à leurs processus délibératifs.

联合国机构还应采取类似业办法处理参与进程问题。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement de cette association aux processus délibératifs et à la planification de la stratégie nationale est faible et inégal.

在把这种参与扩展到审议过程和国家战略规划方面,进展情况并不好,而且也不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont le droit de désigner des représentants pour assister aux travaux de ces commissions spéciales délibératives et législatives.

这些组织有权提名代表参加为审议和拟订法所设立特别委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats financiers pourraient ensuite faire l'objet d'une discussion plus précise dans l'organe délibératif qui serait jugé le plus approprié.

然后再在无论什么形式认为合适审议机构内更加详细地讨论金融合同问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que les organisations de la société civile avaient un rôle à jouer dans les processus délibératifs de l'Organisation.

他强有必要让各方参与和平倡议审议过程。

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait jouer un rôle de médiation et participer, sans voix délibérative, aux travaux du Parlement, y compris par le biais de propositions de lois.

专员可以解,除表决外,可参加议会工作,包括提出立法。

评价该例句:好评差评指正

Même les parties directement impliquées dans les divers conflits et différends sont pratiquement exclues de la participation à ce processus décisionnel et délibératif.

甚至各种冲突和争端直接牵涉方也几乎完全被排除在参与审议和决定之外。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas de voix délibérative, ils ne sont pas admis à participer à la phase des explications de vote (avant ou après le vote).

由于他们没有表决权,因此也没有权利参加解释性发言阶段(无论表决前或表决后)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes communiquera au Secrétariat, en temps voulu, sa décision concernant le membre représenté sans voix délibérative.

拉丁美洲和加勒比集团到时会把关于何国为无投票权成员决定通知秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ensemble des États Membres de l'ONU, une des questions particulièrement prioritaires est celle du renforcement des fonctions délibératives, législatives et décisionnelles de l'Assemblée générale.

对联合国全体会员国来说,当务之急是,大会应加强其审议、立法和决策职能。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, elle doit distinguer les processus délibératifs, auxquels peuvent contribuer toutes sortes de compétences, et les négociations formelles d'accords, qui doivent demeurer intergouvernementales.

为此,联合国必须区分欢迎各种专门知识进程和仍属政府间性质协定正式谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les sphères délibérative et opérationnelle de l'Organisation sont très éloignées l'une de l'autre, ce qui leur nuit dans tous les domaines, du développement à la sécurité.

联合国领域和业务活动领域两者间存在鸿沟,在发展到安全在内所有方面,此种鸿沟妨碍了这两个领域工作。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné sa nature délibérative, la Commission est le cadre approprié pour explorer les possibilités de progresser dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements.

由于其审议性质,该委员会是寻求在裁军、不扩散和军备控制方面取得进展可能性适当框架。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle était particulier en raison de la nature délibérative de l'organisation et important parce qu'il lui incombait de produire un consensus sur tout l'éventail de questions relatives au commerce et au développement.

它之所以独特,是因为它审议作用;之所以重要,是因为它在涉及贸易和发展全部问题方面承担建立协商一致任务。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, au vu du rapport Volcker, cette analyse et l'adoption des mesures correspondantes doivent se faire au sein de l'Assemblée générale, en sa qualité de principal organe délibératif et législatif de l'Organisation.

当然,根据沃尔克报告,应该在大会框架内进行这种分析和采取适当措施,因为大会是本组织主要立法和辩论机关。

评价该例句:好评差评指正

Il importe ici de donner à l'Assemblée générale, principal organe délibératif de l'ONU, les moyens de jouer un rôle central dans le processus d'examen et de prise de décisions sur toutes les questions qui sont portées à son attention.

在这方面,重要是使联合国主要审议机关——大会——能在审议和决定提请它注意所有问题上发挥中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des questions dont le Conseil de sécurité traite aujourd'hui comportent une gamme complexe de facteurs sociaux et contextuels et exigent une phase délibérative plus claire, y compris la collecte d'éléments de preuve par la société civile et d'autres parties prenantes avant la négociation de la position du Conseil.

安理会目前处理许多问题涉及多种社会和关联因素,因此需要一个更为明确审议阶段,其中包括民间社会和其他支持者收集证据,然后再通过谈判形成立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Parce que selon moi, Desproges, ce qui l'illustre davantage dans ce sketch, ce qu'il caricature, ce serait plutôt le jugement délibératif de type aristotélicien.

因为在我看来, 德斯普罗格斯, 在这幅素描中说明了他,他所描绘的, 是亚里士德式的深思熟虑的判断。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Typiquement ça vous demande un effort extrêmement important parce que ça vous demande justement de stopper l'ensemble de ces routines pour réengager finalement une pensée beaucoup plus analytique et délibérative.

,这需要您付出极大的努力,因为它需要您停止所有这些惯例,并最终重新进行的分析和深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Mais ça n'est pas pour cela qu'il faut abdiquer l'idée, l'idéal délibérateur, délibératif plutôt.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et donc, ce qu'imagine Jürgen Habermas, c'est un système délibératif.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le premier, avant tous les autres philosophes et politistes, Jürgen Habermas imagine ce qu'il appelle un système délibératif.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et ça, ça s'inscrit complètement dans ce qu'imagine Habermas d'un système délibératif qui partirait de la base des citoyennes et citoyens ordinaires et qui monterait progressivement vers le discours politique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接