Cela me force à des démarches compliquées.
这使不得不采取复杂的措施。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Les motifs réels de sa démarche .
的活动的真实动机。
Sa démarche a abouti à un echec.
的活动以失败告。
Sa démarche a abouti à un échec.
采取的措施以失败告。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
率的陈述了此次行动的目的。
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
向们一一列举了所采取的。
Nous accordons une haute priorité à cette démarche.
们对该努力予以高度优先重视。
À de nouvelles réalités correspondent de nouvelles démarches.
新的现实同样需要新的做法。
Nous continuons nos démarches auprès des autorités indonésiennes.
们继续呼吁印度尼西亚当局。
Il existe clairement un précédent à cette démarche.
已经有一个使用这种方式的明确先例。
La réponse algérienne montre l'importance de la démarche.
阿尔及利亚的答复显示出这一进程的重要性。
Le Comité adopte cette démarche dans le présent rapport.
小组在本报告中也采用这一办法。
Nous avons suivi cette démarche dans de nombreux domaines.
们已在许多领域采取了预防做法。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的单方面的方法。
J'ai également prôné une démarche intégrée dans ce suivi.
也主张在这一后续行动中采取一种综合的办法。
Le Comité juge cette démarche applicable dans le cas considéré.
小组决定,该办法适用于这里。
Dans les deux cas, il s'agit de démarches personnelles.
两种程序都是针对个人的。
Aussi, conviendrait-il de considérer les deux démarches comme étant complémentaires.
因此,们应该认为这些主动行动是相辅相成的。
Bien sûr, certaines situations spécifiques exigent des démarches tout aussi spécifiques.
当然,存在需要做出相当具体反应的具体局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, ça veut dire qu’on doit remplir des documents ou faire des démarches administratives.
这意味着们填写文件或者完成行政手续。
Et puis Papa me demande de faire les démarches nécessaires pour louer une voiture.
然后爸些办法去租辆车。
Rambert avait d'abord continué ses démarches officielles.
朗贝尔起初仍坚持走官方门路。
Il arrive. L'ainé des garçons apparut, la démarche décidée.
“他来了。”远远看见他们大哥大步朝这边走了过来。
Mais les démarches pour parvenir a un résultat sont parfois longues.
但得到结果进程往往漫长。
Aussitôt, les deux sentinelles aux lourdes armures rouillées s'approchèrent de Wang Miao avec une démarche de robots maladroits.
站在门前两个身穿锈迹斑斑全身铠甲士立刻像两个笨拙机器人一般朝汪淼走来。
Eh bien, allez vite ; je reviendrai bientôt savoir le résultat de votre démarche.
“好,快去。一会儿再来了解您采取行动结果。”
J'essaie d'avoir une démarche responsable à la fois dans mon style et à la fois dans ma marque.
试着在风格和品牌中都采取负责任态度。
Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !
您举动里有那么多不谨慎!
D’après le conseil de Fouqué, elle avait eu la prudence de ne point parler de ses démarches à Julien.
她听从了富凯,为谨慎计,没有把她进行一系列活动说给于连听。
Non, c'est vraiment une démarche qui est commune. L'essentiel est que le message passe !
不,这确实是一种常见方法。最主是,消息传达了!
Il voudrait ouvrir un compte en France et il aimerait savoir quelles sont les démarches nécessaires.
他在法国开一个账户,他知道需哪些步骤。
Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.
他举止很使巴加内尔回起法国老下级军官那种自成一格风度。
Puis, après quelques démarches et quelques visites, il se rendit à la maison de ses parents.
接着,在作了几处奔走拜访之后,他回到了双亲家里。
Vous voyez, c'était à peu près la même hauteur et la même démarche que la sienne.
您瞧,他们身高和步态都差不多。
C'est la bonne démarche, approuva Wang Miao. C'est aussi ma manière de fonctionner.
“这是正确,”汪淼点点头,“这正是思方法。”
Mathilde fit suivre madame de Rênal afin de connaître ses moindres démarches.
玛蒂尔德让人跟着德·莱纳夫人,好知道她一举一动。
Ensuite, c’est à vous de faire les démarches.
然后就看你如何采取措施了。
Ainsi, demanda le président, M. le comte de Monte-Cristo n’est pour rien dans votre démarche ?
‘那么,’主席说,‘基督山伯爵对于您现在行为毫不知情吗?’
Dans quelle atroce démarche elle venait de tomber !
她刚才举动多可怕,羞死人了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释