有奖纠错
| 划词

Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.

从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界围的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'ampleur de la machine de guerre israélienne et la démesure de son arrogance, les droits inaliénables des Palestiniens ne s'estomperont pas.

不管以色列的战争机器有多么强大,以色列有多么狂妄,巴人的合法权利不会自行消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>, 北风菌, 北风怒号, 北瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Je n'y peux rien si la nature, M'a bâti dans la démesure.

上帝将我塑造得过,我也没办法。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Qui marie la démesure américaine aux saveurs du terroir français.

它结合了国的过度风格和法国风土的味道。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Avec la seconde nuit, Van Gogh cherche aussi la voie de la démesure.

广袤也同样是梵高第二幅夜景的主题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hercule, victime de l'hybris, la démesure, doit suivre une thérapie initiatique pour affronter son seul ennemi : lui-même.

赫拉克勒斯因为傲慢而败北,必须接受疗愈之旅,才能面对自己唯一的敌人:自我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Aux Emirats arabes unis, réveillon rime avec démesure.

在阿拉伯联合酋长国,新年前夜与过度押韵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans cette guerre du streaming, la démesure des budgets.

在这场流媒体大中,预算过高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour cette experte de la mode, la concurrence pousse les couturiers à la démesure.

- 对这位时尚专家来说,竞争将设计师推向了过度。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais elle hérite aussi d’une expérience plus moderne du ciel, liée cette fois au sentiment de l’infini et de la démesure.

但后者也反映出一个更为现代的对天空的感应—— 感应着无限和巨大。

评价该例句:好评差评指正
食法语

Le Brésil est un pays de démesure.

巴西是一个过剩的国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une démesure qui fait le bonheur des influenceurs et autres photographes amateurs.

- 让有影响力的人和其他业余摄影师高兴的过度行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur la ligne de départ, au coeur du réacteur, semer du maïs, démesure cadencée.

在起跑线上,在反应堆的中着玉米,有节奏地过剩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La charpente de Notre-Dame, c'est celle de la démesure.

巴黎圣母院的框架是多余的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un seul mot d'ordre: la démesure, mais c'est loin de plaire à tout le monde.

一个口号是:过度,但这远不能让所有人满意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Et la démesure ne devrait pas s'arrêter là puisque cinq saisons des « anneaux de pouvoir » sont prévues.

计划了五个季节的“权力之环”,因此过剩不应止步此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour ouvrir ce tournoi de la démesure, l'acteur Morgan Freeman est présent, comme l'un des chanteurs du groupe sud-coréen BTS.

为开启这场过剩的比赛,演员摩根弗里曼作为韩国组合BTS的歌手之一出席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Plus grand que la France, le Texas est à l'image de la démesure de l'Amérique, qui est le 1er exportateur mondial de coton.

得克萨斯州比法国大, 反映了国的过度行为,国是世界领先的棉花出口国。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dehors, la file d'attente de la démesure n'en finit pas de s'allonger – Downing Street a prévenu la veille qu'elle pourrait atteindre jusqu'à 10 miles (16 kilomètres) !

威斯敏斯特宫外,等候吊唁的队伍越排越长,英国政府前一天提醒民众,队伍可能会长达十英里(16公里)!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Je ne peux pas dire mais… , je ne peux pas dire que ça me fait rêver mais les rêves ne sont pas toujours bons, parce que les rêves vont aussi mener à des démesures.

我不能说但是......,我不能说它让我做梦,但梦并不总是好的,因为梦也会导致过度。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

La diététique d'Hippocrate, c'était un mode de vie fondé sur la mesure, qui l'opposait à la démesure.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour Halloween, les quartiers aisés de Londres se transforment en royaumes de la démesure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光, 北极光弧, 北极圈, 北极星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接