Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Évidemment, nous ne devrions tolérer aucune tentative de falsification des faits historiques concernant l'occupation soviétique des États baltes ou la dénégation du Holodomor provoqué délibérément en Ukraine et qui a fait des millions de victimes.
显然,我们不应该容忍有人企图伪造关于苏维埃占领波罗的海国家的历史事或否认乌克兰境内蓄意造成的大饥荒——该大饥荒造成数百万人死亡。
Il appartient désormais au Gouvernement de l'autoriser à se rendre en Iraq pour recueillir, sur place, des renseignements sur la situation, et de répondre de manière détaillée à ses lettres, au lieu de se contenter de dénégations générales.
须由伊拉克政府准许他访问该国,这样他才能地搜集关于情况的资料,也应详细答复他的信件,而非只是笼统予以拒绝。
Le Groupe se félicite de ce que l'AIEA se penche sur la question des dénégations d'expéditions de matières radioactives et encourage l'Agence à poursuivre ses travaux afin de résoudre ce problème pour toutes les matières radioactives répondant aux normes de sûreté.
小组欢迎原子能机构处理拒绝运输放射性材料问题,并鼓励原子能机构继续开展工作,以解决符合所需安全条例的所有放射性材料的运输问题。
Enfin, et contrairement aux dénégations de certains, le Conseil de sécurité a demandé dans sa résolution 1359 (2001) aux quatre parties concernées d'entamer des négociations sur la base de l'accord-cadre que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité et qui est connu sous le nom de « plan Baker ».
最后——再次与一人的说法相反,安全理事会在第1359(2001)号决议中,要求撒哈拉冲突所涉四个当事方在秘书长在安全理事会提出的称为“贝克”计划的框架协定的基础上开始谈判。
La poursuite et l'aggravation de la guerre qui est faite aux femmes dans l'arène domestique : la dénégation de leurs droits en matière de santé et de procréation, le viol, les meurtres auxquels recourent les chasseurs de dots, la traite des êtres humains et la prostitution, les crimes d'honneur et les infanticides féminins.
亚太地区各民族国家的日益军事化和核化; 该区域不断演变的原教旨主义、教族和民族冲突; 主导的发展模式、贫困的全球化和贫困的日益女性化; 在个人领域针对妇女的不断升级的战争:妇女的保健和生殖权利、强奸暴力、嫁妆谋杀、贩运和卖淫、侵犯名誉罪、杀害女婴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。