有奖纠错
| 划词

Chaque histoire a un dénouement,mais dans toute la vie,chaque destination est un nouveau départ.

每段故事都有─个结局。但是在人旳─生中,每─个终点同时也是─个新旳起点。

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.

这样,达能在印度已经彻底放手。

评价该例句:好评差评指正

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

评价该例句:好评差评指正

D'autres situations n'ont pas connu un tel dénouement heureux.

其他情况取得的积极结果较少。

评价该例句:好评差评指正

Le dénouement a été mal préparé.

结局安排得好。

评价该例句:好评差评指正

La conception et l’application des plans de relance peuvent être aussi difficiles que leur dénouement durant la reprise.

刺激手段可能比较难以有效地设计和实施,而且当状况好转时会难以立即用。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous nous sommes trouvés à deux pas d'un dénouement.

这是我10年来最接近这项目标的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des entreprises ont accepté l'échange d'informations confidentielles, cela a contribué à un heureux dénouement.

在企业准备放对交流机密资料的反对的情况下,就有助取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作的症结与结局间的任何联系都给切断了。

评价该例句:好评差评指正

Puissent les crises de tout ordre qui assaillent le monde connaître un dénouement heureux dans l'intérêt de nos peuples.

为了我人民的利益,愿今天影响世界的一切危机都有一个吉祥的结局。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, c'est dans cette phase de dénouement que surgissent certaines attaques contre le processus de paix et les institutions ivoiriennes.

幸的是,现在,在这一进程已经接近完成的目前阶段,和平进程和科特迪瓦机构受到某些方面的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette situation, qui de fait est en train de connaître un dénouement heureux, faut-il le souligner, résulte d'un véritable malentendu.

应该强调指出,这整个情况确实出误会,实际上即将得到顺利解决。

评价该例句:好评差评指正

M. Prabowo (Indonésie) réaffirme l'engagement sans réserve de sa délégation à l'égard d'un dénouement précoce et total de la situation des Territoires non autonomes.

Prabowo先生(印度尼西亚)重申印度尼西亚代表团将充分致力非自治领土问题的尽早全面解决。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux autres crises non encore résolues, nous exhortons la communauté internationale à jouer un rôle de premier plan en vue de leur dénouement.

尚未解决的其它危机,我敦促际社会在寻找解决方案中发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Onze ans plus tard, la voie que nous avons suivie nous a menés à une impasse, sans qu'un dénouement heureux ne soit en vue.

十一年后,我在前进的道路上遇到障碍,看到光明的终点。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous adopterons le projet de résolution cet après-midi, ce sera un heureux dénouement.

今天下午我通过这项决议草案便将是一个可喜的结局。

评价该例句:好评差评指正

La question extrêmement délicate des personnes portées disparues, des détenus et des prisonniers reste un obstacle majeur empêchant le dénouement des tensions entre les communautés.

失踪人员、被拘留者和被囚禁者等高度敏感的问题依然是阻碍解决民族间紧张关系的严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Outre que chaque opération pourrait être suivie à partir de n'importe quel service, son dénouement serait plus rapide et les gains de temps seraient importants.

因此仅将有可能跟踪监测本组织任何部门的每笔交易,而且将加速由此导致的行动,并节省很多时间。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spéciale de pays chargée de la surveillance et de la communication d'informations n'a pas encore pu vérifier les accusations ni le dénouement de l'affaire.

监测和报告家工作队迄今未能核实此案的指控和结果。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la Somalie, mon pays se réjouit du dénouement heureux de la situation qui y prévalait, et de la mise en place d'un gouvernement de transition.

索马里,我对那里的局势在当前的圆满结束以及过渡政府的成立,感到非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaisanterie, plaisantin, plaisir, plaisir à (faire ~), plakite, plamage, plamer, plan, plan américain, plan de frappe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, sir Francis Cromarty consentit à attendre jusqu’au dénouement de cette terrible scène.

尽管如此,柯罗马蒂还是同意直等到场惨剧演完为止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais Fauchelevent se hâtait trop vers le dénouement de l’aventure pour remarquer ce côté triste de son succès.

可是割风,因为他急于要束当时险境,完全没有注意到他胜利不幸面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.

事情好转比原先敢于预期还来得早。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais que s’est-il passé ? demanda Gédéon Spilett, encore stupéfait de ce dénouement inattendu.

是怎么回事?”吉丁-史佩莱问道,个意想不到局完全使他楞住了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Ce dénouement a enflammé les réseaux sociaux.

果点燃了社交网络。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le dénouement sanglant de cette longue guerre civile.

场长期内战血腥果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201310月合集

Cela laisse espérer un dénouement rapide à la crise qui paralyse Washington depuis plus de deux semaines.

给迅速解决使华盛顿瘫痪了两个多星期危机带来了希望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette bataille est en réalité le dénouement d'une des nombreuses guerres civiles qui ont déchiré le monde romain à cette époque.

场战斗实际上是当时撕裂罗马世界众多内战之果。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Chez nous, pour le dénouement, il faut encore attendre jusqu'au 7 mai !

在家里,为了果,我们仍然需要等到5月7日!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20144月合集

C'est le dénouement d'une affaire qui aura duré une année complète.

个持续了整整案件果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202011月合集

SB : Aux États-Unis l'heure du dénouement semble approcher.

SB:在美国,时候似乎正在临近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20182月合集

En Australie, un scandale a occupé pendant deux semaines la une des médias. Et le dénouement est proche.

在澳大利亚,桩丑闻占据了两周头条新闻。而且局近在咫尺。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Nous sommes parvenus à un compromis, et un dénouement satisfaisant pour les deux parties se dessine donc.

我们已经达成妥协,双方都满意果正在出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

S.Gastrin: En football, le dénouement est proche pour les supporters de Sochaux, qui attendent avec impatience la décision des instances dirigeantes.

- S.Gastrin:在足球界, 对于索肖支持者来说, 果已经临近,他们正在不耐烦地等待管理机构决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Une révolte prévisible: le renseignement américain dit en avoir été informé il y a plusieurs jours déjà mais personne n'imaginait ce dénouement.

场可预见叛乱:美国情报部门表示,几天前就已获悉情况,但没有人想到会出现果。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构连载小说--如此荒谬、如此悲惨,而可恶局是在魔鬼岛上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Rien n'a filtré sur la nature des transactions ayant permis cet heureux dénouement, visiblement rendu possible par une médiation du Qatar, largement saluée.

交易本质并未被过滤掉, 从而促成了令人愉快果,而卡塔尔调解显然使果成为可能,而此举受到了广泛欢迎。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elles ne l'étaient plus, ce qui signifiait que les affrontements ne connaissaient pas les dénouements souhaités, peut-être même le monde-mère avait-il sombré dans la crise.

后来就没有了,说明战事不顺利,甚至陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La composition est proche de la structure dramatique : c'est une ligne ascendante, dont le dénouement est le moment le plus important.

作品接近戏剧构:条上升线,其收尾是最重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Toutefois, Sphrantzès n'eut guère le temps de punir qui que ce soit, car le dernier jour de la ville était arrivé, et nul ne pourrait échapper à l'ultime dénouement.

但法扎兰现在没有心思去惩罚谁,城市末日即将来临,他们所有人都难逃惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planche-contact, planchéiage, planchéier, planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette, planchiste, plançon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接