La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?
那么宗教是否会被

绝禁止处罚同性恋的理由?
Mme Chutikul se demande si le Gouvernement envisage de modifier la législation en vue de dépénaliser la prostitution et voudrait connaître les mesures prises pour fournir des centres d'accueil et les services sociaux nécessaires.
Chutikul女士想知道匈牙利政府是否计划修正法律,将卖淫行为非刑罪
;她询问为了提供收容所和必要的社会服务政府采取了哪些措施。
D'après l'article 228 dudit Code, la responsabilité pénale n'était engagée qu'en cas d'achat et de détention illicites de stupéfiants en quantité «importante» ou «très importante»; de l'avis de l'auteur, la possession de «petites» quantités de stupéfiants s'en trouvait donc dépénalisée.
根据新刑法第228条的规定,只有在非法购买和储存“大量”
者“非常大量”毒品的情况下才会追究刑事责任,因此提交人认为,拥有“少量”毒品不算犯罪。
Indiquer si l'État partie envisage de dépénaliser d'autres cas dans lesquels l'avortement, qui n'est actuellement autorisé que si la vie de la femme enceinte est en danger, pourrait être indiqué, de façon à réduire le taux élevé d'avortements clandestins pratiqués dans de mauvaises conditions de sécurité.
请说明缔约国是否打算不再对可能需要流产――目前仅为挽救怀孕妇女生命才可实施――的其他案件定罪,以减少大量的不安全非法流产。
Signalant que le tourisme, activité économique majeure du Kenya, est souvent associé à la prostitution, et que la loi kényane réprime les prostituées mais non les hommes qui achètent leurs services, l'oratrice dit que le Comité serait intéressé de savoir s'il est prévu de dépénaliser la prostitution, en particulier pour les femmes et les filles qui y sont réduites par nécessité économique.
她注意到旅游业——肯尼亚的重要经济部门 ——往往与卖淫联系在一起,而且根据肯尼亚法律,妇女卖淫是非法的,但嫖客是合法的,她表示,委员会想知道肯尼亚是否计划使卖淫非刑罪
,尤其是
妇女和女童因经济需要而被迫卖淫时。
Très récemment, dans sa résolution 1805 (2007), l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a recommandé que le Comité des ministres veille à ce que la législation nationale et la pratique des États membres du Conseil de l'Europe « soient examinées pour dépénaliser le blasphème en tant qu'insulte à la religion » et « condamne les déclarations tendant à ce qu'une personne ou un groupe de personnes soient l'objet de haine, de discrimination ou de violence à cause de sa religion ou de tout autre motif ».
最近,欧洲理事会议会在其第1805(2007)号决议中建议,部长委员会应确保“审查欧洲理事会各成员国的国家法律及其实践,以不再将亵渎视为侮辱宗教的犯罪”,并“对以宗教
任何其他理由挑起针对个人
群体的仇恨、歧视
暴力的言论予以惩处”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
集
集
集