有奖纠错
| 划词

Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.

他指出,军队现在正在为此寻找理由。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de référence à la crise du Moyen-Orient a été déplorée.

有人对没有提及中东的危机表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous joignons à ceux qui ont déploré la réaction israélienne.

我们同其他国家一起对以色列的这种反应表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt ce qui n'y figure pas que je déplore.

我对它选择不写的方面表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Votre départ, que nous déplorons à New York, sera un atout pour Genève.

日内瓦的收获乃是纽约的损失,我对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie a évoqué la question du ralentissement de notre développement, qu'elle déplore.

保加利少发展曾提出看法,它对此表示后

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, comme le reste du monde, a déploré la perte colossale de vies innocentes.

巴基斯坦同世界其他国家一样,对辜生命的丧失感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères de la Serbie ont toutefois déploré cet incident.

不过,塞尔维外交部的官员已经对这个事件表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a déjà déploré 13 attaques armées contre ses convois cette année.

仅在今年,世界粮食计划署(粮食计划署)的车队遭到13次武装袭击。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont vivement déploré la décision des États-Unis de suspendre sa contribution au FNUAP.

一些代表团对美国决定不向人口基金提供捐款深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.

然而与会者也表达了这样的关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est abstenue parce qu'elle déplore qu'un vote ait été nécessaire.

该代表团投了弃权票,因为它对于必须进行表决深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.

她也对武装团体招募儿童的做法表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Qatar a déclaré qu'il déplorait l'application de la Réglementation relative au stationnement.

卡塔尔观察员对《泊车方案》的执行表示不满。

评价该例句:好评差评指正

M. Degia (Barbade) fait savoir que sa délégation déplore qu'un amendement raisonnable ait été rejeté.

Degia先生(巴巴多斯)表示巴巴多斯代表团对否决一项合理的修正案感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore d’avoir acheté cette maison.

他后买了这座房子。

评价该例句:好评差评指正

Ils déplorent la mort d'un ami.

他们在哀悼一个朋友的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a déploré les difficultés rencontrées.

主席对发生了这些问题表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore les pertes en vies humaines.

工作组对生命的损失深表痛心。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons les pertes civiles considérables enregistrées.

我们对相当多的平民丧失生命感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Certains hôtels déplorent déjà des annulations pour les fêtes de fin d'année.

一些酒店已经为取消年终节日的预订而叹息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.

大家无疑会对他种偏爱感到惋惜,并怀疑他冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ici le conditionnel a son importance. L''un des auteurs de l'étude déplore d'ailleurs le ton des articles

里的条件很研究的一位作者对些文章的武断表示反对。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.

人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分隔父母和子女的沟壑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

妈妈的几位女友见她继续让我去香榭舍大惑不解,她们虽然没有对她的母爱表示公开怀疑,但至少对她的轻率感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cet oubli a été remarqué par un militant et connaisseur de l’histoire du parti qui déplorait au passage qu’aujourd’hui, ses dirigeants soient si mauvais en histoire.

党的激进主义者和历史的知情者注意到种疏忽,直到今天都令人惋惜,说不定历史上党的领导人就不会糕了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous aurons sûrement de grandes pertes à déplorer et nous craignons que seule la moitié de la flotte ne parvienne à rejoindre le système solaire saine et sauve.

我们必将遭受巨大损失而且很可能只有一半的飞船到达太阳系。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et pour communiquer ses observations, il allait d’un groupe à l’autre. On y déplorait la mort d’Emma, et surtout Lheureux, qui n’avait point manqué de venir à l’enterrement.

他把些想法从东传播到西。大家都惋惜艾玛的死,尤其是勒合,他也不错过送葬的机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Eugénie, vous êtes mauvais physionomiste, monsieur, si vous vous figurez que c’est pour moi que je déplore la catastrophe que vous m’exposez.

“噢,”欧热妮喊道,“阁下,假如您以为你所宣布的破产会使我悲哀我自己的命运的话,您就是一位蹩脚相士了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était tout occupée à la difficulté de prendre un état, il déplorait ce grand accès de malheur qui termine l’enfance et gâte les premières années de la jeunesse peu riche.

他一心想着谋个前程的困难,慨叹巨大的不幸,它结束了一个穷人的童年,又断送了他青年时代的最初几年。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le candidat des insoumis, J.-L.Mélenchon, a lui déploré l'envoi d'armes en Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Le comédien et metteur en scène Michel Fau le confirme. Tout en le déplorant.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Les autorités n'ont déploré aucune victime et déclarait n'avoir relevé aucune toxicité aiguë.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Au Royaume-Uni, les autorités déplorent 30 cas de thromboses, c'est-à-dire de caillots sanguins.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Aujourd'hui, l'ancien adversaire de Sepp Blatter, le Jordanien Hussein a déploré ce qui se passe.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On déplore quatre morts et une quinzaine de blessés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

A Tokyo, des immeubles ont tremblé sous l’effet du séisme, mais on ne déplore aucun blessé ou dommage matériel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Mieux, les observateurs du POCE n'ont déploré " aucun incident majeur dans le déroulement du scrutin" .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Et alors que le Liban déplore aujourd’hui un premier mort du virus, son voisin Israël annonce de nouvelles mesures pour se protéger.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接