有奖纠错
| 划词

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就失去控制

评价该例句:好评差评指正

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有些不幸都是战争造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le français, ainsi que l'italien, dérive du latin.

法语和意大利语样, 源出于拉丁语。

评价该例句:好评差评指正

A l'arrière, un c?ne de 150 mm de longueur totale (dérives comprises) supporte les gouvernes.

在车尾锥1 50毫米,在长度(包括滥用)支持电梯。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs caisses sont parties à la dérive.

有好几个箱子漂走了。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Burundi, figure hélas parmi les exemples de cette dérive.

令人伤心的是,我国布隆迪是部分。

评价该例句:好评差评指正

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces dérives intolérables, la lutte contre l'impunité est une exigence absolue.

面对种无法容忍的罪行,打击有罪不罚现象的努力绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了局势滑向绝望境地。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是些冲突的继续引发了绝望和叛乱,而又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

评价该例句:好评差评指正

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

De 95 entreprises impliquées dans l'industrie de la dérive des perles, et a continué de fonctionner.

公司从95涉足漂珠行业,并待续经营至今。

评价该例句:好评差评指正

Irez-vous voir L'Age de glace 4 : La dérive des continents au cinéma?

你会去电影院看部冰河世纪4之大陆漂移吗?

评价该例句:好评差评指正

La parti mobile de la dérive du dessus est la plus grande possible pour un rendement maximum.

党的移动漂移以上是尽最大可为最大的回报。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de changer dérive du respect des valeurs humaines, peu importe la difficulté du chemin.

变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路多么艰险。

评价该例句:好评差评指正

L'opium et l'héroïne qui en dérive constituent toujours une menace grave pour les voisins de l'Afghanistan.

鸦片和它的派生物,海洛因仍然是对阿富汗各邻国的项严重威胁因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce courant dérive du socialisme.

个流派产生自社会主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


upolu, uppercut, upsilon, upwelling, ur(é)-, uracanase, uracile, uraconise, uraconite, uraète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻的束缚,积极为女子教育而活动。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Beaucoup d'adverbes dérivent des adjectifs, mais pas tous.

许多副词源自形容词,但并非全部如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il dérive lentement vers le nord et l'ouest.

向北和西漂移

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.

社会的一切罪行都是由瓜分波兰演变来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Qu’est-ce donc qui dérive là ? » s’écria-t-il.

“什么东西在那儿?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.

在她纯净的目光中,种种复杂的感情如天上的浮云般掠过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ici, le nain ne s'oppose plus au monde moderne, au contraire, il l'incarne dans toutes ses dérives.

在这,侏儒不再反对现世界,相反,他体现了现世界的所有过度行为

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce qui leur permet de s'orienter vers les tempêtes, contrairement à d'autres dispositifs qui dérivent dans l'océan.

这使它们能够朝风暴方向行驶,而不像其他漂浮在海洋中的设备那样随波逐流。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 5: Ils flottent à la dérive.

他们在漂流。

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天的规则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Inquiets par ces dérives, plusieurs chercheurs se penchent sur les études de Cyril Burt après son décès en 1971.

出于对这些反常现象的关注一些研究人员在西-特1971年去世后对他的研究进行了调查。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富的触须四处飘散着。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un incendie a coupé l'alimentation du navire, le laissant à la dérive sans climatisation, lumières, eau et toilettes fonctionnelles.

一场大火切断了船只的电源,使其在漂流时没有空调、灯光、水和可用的厕所。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des Textes des Pyramides dérive un autre ensemble de formules funéraires : les « Textes des Sarcophages .»

《金字塔文本》中还有一组丧葬公式:《石棺文本》。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ce bouclier de l'unité qui nous protégera de tous les débordements, de toutes les dérives, de toutes les haines.

正是这种团结之盾将保护我们免受任何越轨、偏离或仇恨的侵害。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .

这是由动词派生的形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et bien, le mot dérive du latin.

嗯,这个词源自拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Y a-t-il eu une dérive dans le recours à ces cabinets?

这些公司的使用是否发生了变化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour cet avocat, des affaires emblématiques qui témoignent d'une dérive de certains policiers.

对于这位律师来说,象征性的案件证明了某些警察的漂移

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urodynie, uroérythrine, urœus, urogénital, Urografin, urogramme, urographie, urokinase, Urokon, urolagnie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接