有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'engager un processus de désescalade du conflit devant permettre de mettre fin aux hostilités.

此外,为了使这冲突降温及终止。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend l'accord entre les dirigeants de l'Ouganda et du Rwanda de procéder à la désescalade à Kisangani.

乌干达卢旺达领导人商定在基桑加尼停止冲突协定是这种保证分。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment souscrit aux mesures de désescalade proposées dans le communiqué et ont pressé les deux parties de les mettre en œuvre.

成员们尤其赞同公报中冲突建议,敦促双方执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment qu'il s'agit là d'un signal important, et nous espérons que l'Autorité palestinienne prendra les mesures qui s'imposent en vue d'une désescalade.

我们认为这是个重要迹象,并且我们希望它还表明巴勒斯坦权力机构将为阻止暴力升级而采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Les réductions du nombre de têtes nucléaires stratégiques déployées qui sont envisagées dans le Traité de Moscou constituent une étape positive dans le processus de désescalade nucléaire.

《莫斯科条约》削减已署战略核弹头数量设想是核降级过程步骤。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, exercer une fonction de bons offices entre les parties, pour éviter que le conflit ne s'aggrave, et aussi participer à la désescalade et à la cessation de la violence.

三,该队将在双方之间进行斡旋,以避免冲突升级,并且更加重要是,为及停止暴力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

La période de trois mois qui s'achève marque une poursuite de la violence dans le pays, même si on a assisté à une certaine désescalade de la violence à Bagdad, comme cela a déjà été noté.

在这三个月中,该国暴力在继续,不过,正如我先前所说,巴格达暴力近来有所减少

评价该例句:好评差评指正

Ils espèrent que ce redéploiement par l'Érythrée vers ces positions sur toute la longueur de la frontière érythro-éthiopienne, conformément aux première et deuxième mesures de désescalade décrites dans le communiqué de l'OUA, sera accompli dès que possible.

各成员期待厄立特里亚尽快撤离非统组织公报冲突要点所述厄立特里亚/埃塞俄比亚边界沿线所有领土。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, endiguer les flux incontrôlés d'armes légères dans des zones de tension est l'un des outils les plus importants de prévention des conflits, de désescalade et de consolidation de la paix après un conflit.

无论如何,防止小武器不加控制地流入紧张地区是预防冲突、减少紧张冲突后平建设最重要工具之

评价该例句:好评差评指正

Si Kinshasa doit demeurer le choix naturel le moment venu, le processus de désescalade du conflit et de réconciliation n'est peut-être pas assez avancé pour que la Commission militaire mixte y rejoigne la MONUC dans un avenir immédiat.

尽管届时金沙萨必然仍是自然选择,但在消除冲突实现进程中,近期内就在那里建立合用总仍为时过早。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale des religions pour la paix est à l'origine des conseils nationaux œcuméniques qui ont favorisé la désescalade et le règlement des conflits en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo, en Sierra Leone, au Libéria et dans d'autres pays en proie à un conflit.

世界宗教与平会议在各国建立了宗教间委员会,这些委员会支持波斯尼亚黑塞哥维那、科索沃、塞拉利昂、利比里亚以及其他受冲突困扰国家使冲突降级或解决冲突努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons exiger d'Israël qu'il mette fin à son agression sans préalables, car l'échec des tentatives de désescalade sur le terrain pourrait embraser la région entière et mener à des conséquences incalculables et incontrôlables non seulement pour le Moyen-Orient, mais aussi pour le monde entier.

必须要求以色列无先决条件地停止其侵略,因为不阻止实地升级将点燃整个区域,不仅给中东而且给全世界造成无法估计无法控制后果。

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'annonce de réductions importantes des arsenaux nucléaires, le délégué brésilien déclare que le Traité entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur la réduction des potentiels stratégiques offensifs (dit « Traité de Moscou ») constitue un progrès dans le sens d'une désescalade nucléaire.

他欢迎宣布大量削减核武库,并说《美国俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量条约》(《莫斯科条约》)是核降级过程中个积步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont également approuvé les propositions de « désescalade » contenues dans le communiqué de l'OUA et ont instamment demandé aux deux parties de les appliquer; ils se sont félicités que les deux parties se montrent disposées à envoyer des délégations à Alger pour reprendre les pourparlers indirects.

安理会成员还赞同非洲统组织公报中关于缓冲突建议,敦促双方执行这些建议,并欢迎双方愿意派代表团前往阿尔及尔,以恢复近距离间接会谈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glucomètre, gluconate, gluconéogenèse, Gluconobacter, gluconolactone, Glucophage, glucophosphatase, glucophosphomutase, glucopyranose, glucosamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Les conseils de la spécialiste concernant la désescalade sont à utiliser si vous souhaitez calmer la situation.

如果您想平息局势,可以使用专家有关降级的建议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La France, elle, appelle à une désescalade entre Téhéran et Ryad. Tout comme l'Allemagne.

另一方面,法国呼吁缓和德黑兰和里亚德之间的局势。德国也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Au lieu de contribuer à une désescalade du conflit, la Russie continue de déstabiliser l’Ukraine.

俄罗斯没有助长冲突的缓和,反而继续破坏乌克兰的稳定。

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Alors, quel est l'espoir d'une désescalade, là, puisqu'il nous reste 5 minutes, Belkir Veladad ?

那么,现在有什么希望实现局势缓和呢,毕竟我们只5钟了,贝尔基尔·维拉达德?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Combien de temps encore la région peut-elle tenir ? Là encore, ça plaide pour une désescalade.

该地区能坚持多久?这再次要求降级

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces dernières heures ont également été marquées par plusieurs appels à l'apaisement, à la désescalade.

- (FR)在过去的几个小时里,也有一些要求绥靖和降级的呼吁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Otan appelle à une désescalade immédiate et dénonce des violences inacceptables.

北约呼吁立即降级并谴责不可接受的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

« Chacun doit oeuvrer à la désescalade » , a-t-il ajouté.

" “每个人都必须为降级而努力,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

这项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美国和约旦缔结。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La livraison de l'aide fait partie de l'accord de désescalade conclu entre les États-Unis et la Russie.

援助的交付是美国和俄罗斯之间降级协议的一部

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

M.Bouhafsi: Vous croyez à cette désescalade? - M.Le Pen: Bien sûr.

- 布哈夫西先生:你相信这种降级勒庞先生:当然。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Entre-temps, la situation dans les zones de " désescalade" a été évaluée comme étant stable, ajoute le document.

与此同时,该文件补充说," 降级" 区的局势已被评估为稳定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Téhéran qui continue de nier toute responsabilité tandis que la Russie tente de jouer la carte de la désescalade.

德黑兰继续否认任何责任,而俄罗斯则试图打降级

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'accord sur les zones de désescalade est entré en vigueur en Syrie samedi à minuit, selon la presse syrienne.

据叙利亚媒体报道,关于降级区的协议于周六午夜在叙利亚生效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Ils ont souhaité qu'elle ouvre la voie à une désescalade.

他们希望这将为降级铺平道路

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Pour Bruno Retailleau, c'est du pain béni, effectivement, puisque, là, officiellement, la France a choisi cette politique de désescalade.

对于布鲁诺·雷泰洛来说,这真是天赐良机, 因为这样一来,法国官方选择了这种缓和政策。

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Pas à ce point là, c'est à dire vous ne pensez pas qu'on va vers une désescalade.

不是到那种程度,也就是说你认为局势不会缓和

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Ça devrait fonctionner pour un peu parvenir à une désescalade.

这应该能起到一点缓和局势的作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Un accord sur la Syrie à l'issue des négociations d'Astana au Kazakhstan : une nouvelle zone de désescalade a été décidée.

在哈萨克斯坦阿斯塔纳谈判结束时就叙利亚问题达成协议:已经决定建立新的降级区。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Selon les Européens, un accord à la fois sur le nucléaire, les missiles balistiques et le financement du terrorisme pourrait permettre une désescalade.

根据欧洲人的看法,在核问题、弹道导弹以及恐怖主义融资方面达成协议,可能有助于缓解紧张局势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glucosulfone, glucosurie, glucurolactone, gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon, glushinskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接