有奖纠错
| 划词

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半股巨大的爆炸惊醒。

评价该例句:好评差评指正

Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.

相反地,继续响枪声是从整个列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。

评价该例句:好评差评指正

De là les détonations auxquelles les voyageurs, presque tous armés, ripostaient par des coups de revolver.

刚才的枪声就是们和旅客相互射击的声音,车上旅客差不多都随身带有武器。

评价该例句:好评差评指正

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到的巴勒斯坦代表的发言中,显然明目张胆地无视这事实。

评价该例句:好评差评指正

Mubarak a ajouté qu'il se rappelait encore le bruit des détonations lorsque les rebelles en ont tué deux.

穆巴拉克说,这些人开枪射击其中两个逃跑男孩,还记得砰砰巨响

评价该例句:好评差评指正

À 15 h 40, le bruit de cinq détonations a été entendu dans le périmètre de Rouaissat al-Ilm, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées.

同日15时14分,在上述农场内Ruwaysat al-`Alam附近地区听到5次爆炸声。

评价该例句:好评差评指正

Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales.

靴子、鞋子象枪弹样在空中来回飞舞,同时在人群的叫骂声中好象还夹杂枪声。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, les explosions entraient dans le cadre d'un programme militaire de détonation de missiles, roquettes et autres munitions non explosés, vestiges des années d'exercices militaires.

回,爆炸是军方引爆多年来军事演习遗留的未爆导弹、火箭和其弹药计划的部分。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des mesures provisoires visant à réduire le risque de détonation provoquée accidentellement ou du fait d'une décision délibérée.

与此同时,核武器国家应采取临时措施,减少不论是偶然还是蓄意决定造成的起爆危险。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions militaires et les détonations supersoniques sont une autre forme de contrôle exercé sur la population de Gaza, dont le chiffre est de près de 1,5 million de personnes.

用来控制那里的150万居民的其形式是军事入侵和声震。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.

强烈的风暴似乎在攻和守的双方之间造成了休战状态,大炮的声音在怒吼的狂风中点也听不到了。

评价该例句:好评差评指正

Selon ses déclarations, il était dans son bureau quand il a entendu l'explosion, mais a cru que la détonation était due à des avions de chasse israéliens franchissant le mur du son.

的陈述,当时正在的办公室,听到爆炸声时以为是以色列战斗机穿过音障造成的噪音

评价该例句:好评差评指正

Une définition technique sera nécessaire pour préciser les munitions qui seront couvertes, mais les définitions techniques présentent des limites claires (par exemple, plus ou moins de 10 sous-munitions, tir direct, mécanisme de détonation à capteurs multiples).

将需要个技术定义来说明涉及哪些弹药,但技术定义具有明显的局限性:定义的有些要素可能出自于政治决定(如多于或少于10个子弹药,直接瞄射、传感器引信)。

评价该例句:好评差评指正

Des sources militaires israéliennes ont indiqué en revanche que l'explosion qui s'était produite à Buq'ata et avait blessé cinq jeunes Syriens avait été causée par la détonation d'une mine antipersonnel que les forces d'occupation n'avaient pas déterrée.

然而,以色列军方的消息说,这起发生在Buq'ata村并造成五名叙利亚儿童受伤的爆炸事件是由于要排除占领军所留下的杀伤人员地雷而发生的。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît également que le Koweït n'avait pas pris de précautions adaptées et raisonnables face à l'éventualité de ces détonations spontanées ni géré comme il l'aurait fallu un site contenant les substances potentiellement dangereuses dont il est question.

还显示,科威特未对可能发生这种自然引爆采取适当和合理的预防措施,或者对包有潜在威胁物的存放点进行适当的管理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'article 2, le Comité a jugé très utile l'offre du CICR d'organiser des débats techniques sur la façon de réduire au minimum les risques de détonation de dispositifs antimanipulation par contact accidentel ou involontaire et sur les dispositifs d'amorçage sensibles pour les mines antivéhicule.

关于第2条,委员会欢迎红十字委员会提议承办关于如何尽量减少因意外或无意接触而引爆反排装置的风险问题和杀伤人员地雷高灵敏度引爆装置问题的技术讨论会,这是个有益的进步。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如断线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

Les inconvénients sont que cette méthode est évidemment peu écologique (gaz toxiques et pollution éventuelle des sols) et peut en outre provoquer la détonation des explosifs, ce qui signifie qu'il faut prévoir une zone de sécurité dégagée aussi grande que dans le cas de la destruction par explosion.

这个方法的缺点是对环境显然不利——产生各种有毒气体和可能造成地面污染——以及爆炸物因燃烧而可能转为爆炸。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du cratère de l'explosion et la comparaison avec les résultats d'explosion expérimentale ainsi qu'avec d'autres aspects de l'enquête, ont permis de confirmer les conclusions antérieures de la Commission, à savoir une explosion unique provoquée par une charge en surface d'environ 1 800 kilogrammes d'explosifs dont la détonation est intervenue à 12 h 55 mn 5 s.

委员会整理对爆炸形成坑凹处的分析,与爆炸试验的结果以及调查的其方面进行对比,证实了委员会以前的结论,这是次单爆炸,于12时55分05秒,由地面以上大约1 800公斤炸药引爆造成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rodingite, rodochrosite, rodoir, Rodolphe, rodomont, rodomontade, rœblingite, rœddérite, rœntgen, rœntgénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.

但是他们却听不到一般所说爆炸声

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On s’en allait, on était dehors, qu’on entendait encore les détonations.

人们走到外面,还听到了爆炸声

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peu après, une détonation frappait mon oreille.

紧接着,一声爆炸声在我耳边响起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À une demi-lieue en mer, d’Artagnan vit briller une lumière et entendit une détonation.

他们走得真及时,因为船航行了半法里之后,达达尼昂看见一片火光一闪,随即传来一声炮响

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Une détonation éclata au-dessus de la palissade, et un cri de douleur lui répondit.

只听见“!”一声,紧接着就是一声叫。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.

两边枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都看不见了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Une effroyable détonation éclata sur la barricade.

街垒发出一阵骇人摧折破裂声音

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais nous ignorons si le mécanisme de détonation fonctionne, reprit l'expert.

至于引爆系统行不行还不清楚。”爆炸物专家说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et dans une dernière détonation, Dobby disparut.

多比嗓子眼里又发出一个很响哽咽声,随后便消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut une détonation, un éclair et Ron resta immobile sur le sol.

一声迸发出一道光线… … 罗恩一动不动躺在地上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant, une détonation suivie d'un cri retentit derrière le socle de pierre.

一声巨响,跟着是一声叫从台子后面传过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, avec une petite détonation, il disparut.

随即,一声轻微”,不见了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Puis aussitôt après, une autre série de détonations et de vibrations.

紧接着又是连续巨响和震颤。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Quelques millièmes de seconde après la détonation, elle dégage ce qu'on appelle une impulsion électromagnétique.

爆炸几毫秒内它会释放出一种称为电磁脉冲东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Après une nouvelle détonation, le Magicobus se retrouva dans Charing Cross Road.

他们沿着查林十字路隆隆前进。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux détonations lointaines retentirent dans l'immeuble.

从格朗那幢楼里远远传来两声爆炸声

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Un éclair passa et une détonation éclata.

火光一闪,也立即响了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez l'intention de vous en servir pour envoyer un signal de détonation ? demanda quelqu'un.

“用它发出引爆信号吗?”有人问。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce cri venait du côté même où la détonation avait éclaté, à moins d’un quart de mille.

这呼救声正是从枪声那边来,还不到半公里路远。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, une sourde détonation se fit entendre. Je regardai le capitaine. Le capitaine ne bougea pas.

这时,我听到了一声沉闷爆炸声。我看了看船长。他纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rogaton, Roger, rogersite, roggianite, Rognacien, rognage, rogne, rognement, rogner, rogneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接