有奖纠错
| 划词

1.Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

1.绕行避开个拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

2.Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.

2.儿穿过去, 让您少绕1公里多的路。

评价该例句:好评差评指正

3.Le chemin présentait de nombreux détours.

3.条道路迂回曲折

评价该例句:好评差评指正

4.Pas tant de détours, au fait!

4.转弯抹角了, 实说吧!

评价该例句:好评差评指正

5.La route fait des tours et des détours.

5.公路蜿蜒曲折。

评价该例句:好评差评指正

6.Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.

6.施工区域,车辆绕行。

评价该例句:好评差评指正

7.La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

7.巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,样的漫步几乎是一门艺术。

评价该例句:好评差评指正

8.Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

8.我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。

评价该例句:好评差评指正

9.Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.

9.在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN来了他的模型。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.

10.些国家必须明确地表示它们在条约方面有何打算。

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.

11.过程当中也出现了过度的拖延和走弯路的情况。

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.

12.报告进行了坦率和友善的分析,得到了人们的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

13.Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.

13.飞行线路的偏离也对埃厄特派团的业务和安全造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Pourquoi donc user de détours?

14.为什兜圈子呢?

评价该例句:好评差评指正

15.Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.

15.结果是,司机往往穿过具有潜在危险的地区,寻找另外的路线。

评价该例句:好评差评指正

16.L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

16.印度直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也样做。

评价该例句:好评差评指正

17.L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.

17.在此指出的是,生活在美国的古巴人支持禁运的观点是错误的;我在此一再指出过一点。

评价该例句:好评差评指正

18.Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

18.联合国各主机关已经明确申明些定居点是非法的,并求予拆除。

评价该例句:好评差评指正

19.Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.

19.本次对话应发出的一个明确信息应当是,明确反对极端主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

20.Efficacité, en ce sens qu'il devrait s'attaquer sans détour au trafic transfrontalier illégal, à la corruption et aux contrefaçons.

20.它必须是有选择的,意味着,针对钻石非法贸易的斗争不应损害合法的贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殂谢, , 促成, 促成栽培, 促成栽培法, 促碘苯酸钠, 促分裂素, 促分泌剂, 促合成代谢的, 促红细胞生成素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Rogue et Karkaroff apparurent au détour du chemin.

斯内普和卡卡洛夫转过一个弯。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.Elle avança jusqu'au fond du corridor sans faire d'autres détours.

她没有到其他房间逗留,直接来到走廊的最深处。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.La ville vaut le détour, visiblement.

显然这个城市值得一游。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

4.Ne partez pas de Bangkok sans un détour dans les immenses centres commerciaux.

不在几个大商场绕一圈怎能离开曼谷呢。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Enfin, lentement et avec bien des détours, il commença à écrire une réponse.

最后他终于慢慢地、难受地开始答题。

「哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

6.Désolée d'avoir été si longue, mais j'ai dû faire un grand détour pour revenir.

很抱歉耽搁了这么长时间,但我不得不绕了很远的才回来。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

7.Vous en parlez d'ailleurs sans détour.

你很坦率地谈到了这一点。

「精彩频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

8.Conseil numéro un : éviter les routes populaires, quitte à faire un détour.

避开热门航线,即使这意味着要绕点远路

「精彩频短片合集」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

9.Chaque soir, en rentrant du travail, madame Lerat faisait un grand détour pour prendre des nouvelles.

拉太太每天下班回家,一定要兜一个大圈子到古波家里来打听消息。

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

10.Il faut faire environ 1h30 de rando pour s'y rendre, mais ça vaut vraiment le détour.

到达那里大约需要1小时30分的徒步旅行,但真的非常值得绕道而行。

「精彩频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Bien que difficile à manoeuvrer, elle vaut le détour pour ses paysages à couper le souffle. Wow!

虽然难以操控,但这里的风景令人叹为观止,值得前往。哇!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

12.Alors, tu as sans doute déjà aperçu cette vieille gare avec un lobby qui vaut le détour.

那么你可能已经看到了那个老火车站的大厅,值得一去。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

13.Parfois ils disparaissaient aux détours du sentier ; mais la grande croix d’argent se dressait toujours entre les arbres.

有时他们一拐弯,走上小路,看不见了;只有银质的大十字架总是举得高高的,掠过了树梢头。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

14.Bienvenue Au détour du monde, en partenariat avec le magazine Ulysse, jusqu’à 17 heures.

欢迎来到世界的发现之旅,让我们在伊利亚斯杂志的陪伴下,相约在17点。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

15.C'est une vraie chasse à l'homme. On a des rabatteurs qui nous signalent un con qui vaut le détour.

这真的是在追捕蠢人 我们还有猎头 给我们指出哪些是值得争取的蠢蛋。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

16.Au détour d’un chemin, vous croiserez peut-être la route de ces bouquetins.

在道路的转弯处,您可能会与这些山羊擦肩而过。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

17.Ils laissèrent le parc derrière eux et marchèrent dans la ville. Julia s'arrêta au détour d'une place.

两人离开公园,往市中心走去。在过一个广场时,朱莉亚停下脚步

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.Petit détour par Israël bien sûr où tant de Juifs Allemands ont émigré.

绕弯去下以色列,那里有很多德国犹太人移民了。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

19.Il avait presque vingt ans, au détour de cette allée se dressait un pan du mur.

大约二十年前,在这条小路的转弯处有一道围墙。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.A certains détours du sentier que nous suivions alors, le lac apparaissait dans toute son étendue.

在我们沿着走的小径某处转弯的所在,这湖的整个面貌都现出来了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促进联邦制的, 促进联邦制者, 促进贸易, 促进伤口愈合, 促进食欲的, 促进性抗体, 促进因素, 促脉, 促男性化的, 促内分泌的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接