有奖纠错
| 划词

Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !

倘若你觉得人皆相背而去, 你则 向新人群 !

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.

理想化和慷慨性格使您不适应现代世界。

评价该例句:好评差评指正

Il se détourna pour cacher ses larmes.

过头以隐藏眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.

要建造水坝,就得使河流改道。

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

这是另一种间接方式,以更好地了解你野心。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

鸟被光亮吸引而在迁徙途中迷途。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.

意力,专心思考这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sert qu'à détourner l'attention des véritables problèmes.

这种做法只能移视线,不利于真正问题解决。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas du tout détourner l'attention d'une si grande manifestation.

不应将意力从这样一个重大活动上移开。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

上述新项目所引起意分散了对自决问题

评价该例句:好评差评指正

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a également pour but de détourner l'attention d'autres crises régionales et internationales.

其目还在于移各国对其区域和国际危机意力。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.

这种事件有可以移对加沙人民痛苦意,加沙人民被禁锢于领土境内。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait nous détourner de cet objectif.

任何东西不应使我们偏离这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ceci risque de détourner des ressources vers des investissements moins productifs.

这就有将资源用于效益较差投资风险。

评价该例句:好评差评指正

La résolution tente de détourner notre attention de nos véritables priorités.

决议企图把我们意力从我们真正重要问题上引开。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se détourner de ces tragédies.

国际社会不应回避这些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Cela détourne les ressources qu'exige le développement de nos populations.

这挪用了我们各国人民发展所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de l'eau est détournée par les Israéliens.

大量而供以色列使用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ceci ne devrait pas nous détourner d'autres questions urgentes.

但是,不能让这个事项分散我们对其紧迫问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃一块面包, 吃一片面包, 吃一堑,长一智, 吃一堑,长一智, 吃一碗饭, 吃一只鸡腿, 吃一只家禽, 吃一只棋子, 吃鱼, 吃鱼用的叉子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.

了解为什么有些人在别人回避危机时会有其他人选择帮忙。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il regarda Harry qui ne détourna pas les yeux.

他看看的眼睛没有避开。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait absolument qu'il détourne l'attention de Quirrell du miroir.

他必须阻止奇洛把全部注意力都集中到魔镜上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était sûr d'ailleurs que les voyageurs se détourneraient longtemps encore de la ville.

他还肯定说,瘟疫结束后很长时间旅客也临这个城市。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们能及时把信送来,因为狂风是吹得它们偏离标。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chang Weisi détourna son regard du lointain, sans rien dire.

常伟思从远方收回,没有说话。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très drôle, dit Harry d'un ton sec en se détournant.

“很有趣。”抢白了一句,背过脸去。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,微微地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux rencontra le regard de Tarrou qui détourna les yeux.

这时,里厄和塔鲁的期而遇,塔鲁连忙把眼睛转到一边去。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!

撒加,你选择滥用这种力量!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle crut s’être trompée et détourna la tête.

她以为认错了人,把头掉了过去。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Les femmes, elles, ne détournent pas la tête.

这些女人们,已经能回头了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, des sportifs, amateurs ou professionnels, détournent des médicaments.

例如,无论是业余运动员还是职业运动员,都会滥用药物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça les détournerait un petit peu de toutes ces glaces.

这样能让他们少吃点冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Levez les mains et détournez votre tête de l'animal.

把您的手举起来,把头转过去,远离动物。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1661, Fouquet est accusé de détourner l'argent du roi.

1661年,富凯被指控挪用国王的钱财。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et le docteur Larivière se détourna.

拉里维耶医生转过身去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Fait attention, on pourrait t’accuser de détourner des actifs de la société.

“你可要小心哦,人家会告你侵吞公司财产。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quoi ! Graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition ?

“什么,格劳班,难道你阻止我参加这次远征吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接