有奖纠错
| 划词

Comme disait Frantz Fanon, nous voulons la justice pour les damnés de la terre.

我们要求世界上可怜之辈获得正义,就象弗朗茨·法农所

评价该例句:好评差评指正

Et ne plus être l'ange damné.

并且不再是一个该下地狱天使。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护无处容身、遭遗弃者代言。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?

我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利人、失踪人和凄凉人们呐喊吗?

评价该例句:好评差评指正

Certains autres peuples, cependant, à cause d'un certain nombre de facteurs endogènes et exogènes, vivent encore comme les damnés de la terre.

,还有其他一些人民,由于若干内在和外在因素,仍旧悲惨地生活在地球最底层。

评价该例句:好评差评指正

Agir autrement reviendrait à perpétuer une injustice contre « les damnés de la terre » pour emprunter l'expression d'un fils des Caraïbes, Frantz Fanon.

不然,其后果将是长期维持针对加勒比之子弗朗茨·法农所说“地球上不幸人们”非正义。

评价该例句:好评差评指正

Mettons en place une coalition pour protéger les damnés de la terre, éliminer leur faim, leur pauvreté, leurs maladies, et bannir à jamais leur misère.

让我们建设一个联地球上苦难者——结束他们饥饿,消除他们贫困,根除他们疾病,使他们永远摆脱苦难。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ONU fait figure de Moïse des temps modernes, guidant les peuples jusqu'à leur patrie et distribuant le pain nécessaire pour calmer la faim des damnés de la terre.

联合国必须引导人民回家,并为平息世界穷困者饥饿而提供食粮。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要世界中,我们可以很容易地理解,对世界上受苦人来说,和平首先意味着免于匮乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lave-pont, laver, laverie, lave-tête, lavette, laveur, laveuse, lave-vaisselle, lavialite, Lavigerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! il a fallu que ce damné capitaine s’arrêtât précisément à l’heure ou nous allions fuir son bateau.

“对!那个鬼怪船长正在我们要逃出他船停下来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! tu n’as pas voulu de la lassitude honnête des hommes, tu vas avoir la sueur des damnés.

啊!你拒绝人们诚实疲劳,你便将到地狱里去流汗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne le sais pas ; ce que je sais seulement, c’est que c’est une créature du cardinal, son âme damnée.

“名字我不知道,我只知道他是红衣主教心腹,是红衣主教死心塌地爪牙。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱景象,百般地温存爱抚于连。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut le visage d’un démon qui vient de retrouver son damné.

这是一副找到了冤家魔鬼面孔。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce doit être un bien grand péché, dit madame Grandet, et notre frère serait damné.

“那一定是罪孽深重啰,”葛朗台太太,“我们弟弟要入地狱了吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une âme damnée qui, du milieu de la fournaise, apercevrait tout à coup la sortie de la géhenne, éprouverait ce qu’éprouva Jean Valjean.

一个堕入地狱灵魂,在烈火熊熊炉中,忽然见到地狱出口,这是冉阿让感受。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De quelle façon, par suite de quel prodige, la communauté de vie avait-elle pu s’établir entre cette céleste petite et ce vieux damné ?

以什么方式?是一种什么样奇迹使这个圣洁孩子和老罪犯共同生活在一起?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’idée était juste. Seulement, le million y avait passé, et cette damnée crise industrielle éclatait au moment où de gros bénéfices allaient lui donner raison.

这种看法本来是对。只是他那一百万法郎全部投了进去之后,正当他获得巨额利润,从而证实他见解是正确之时,却爆发了这场可诅业危机。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis vous montrer dans ce bal dix hommes peut-être qui seront damnés comme assassins. Ils l’ont oublié et le monde aussi.

在这个舞会上,我也许能给您指出十个人来,他们可以被判为杀人凶乎,他们忘了,别人也忘了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les paysans, le doute n’est plus permis : ils empalent le damné puis le brûlent, avant de se débarrasser de ses cendres.

对于农民来,这是毫无疑问: 他们刺穿这个被诅人,然后烧掉,最后再灰烬处理掉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Va, va ton train, damnée intrigante ! se disait le président ; si tu es jamais en procès, toi ou ton mari, votre affaire ne sera jamais bonne.

“好,好,你去灌迷汤罢,刁钻促狭鬼女人!”所长心里想,“一朝你家有什么官司落在我手中,不管是你还是你丈夫,哼,看你有好结果吧。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'ai amené sur ma tête une punition et une calamité que je ne puis expliquer ; si je suis le premier des pécheurs, je suis aussi le premier des damnés.

“我招来了一种无法解释惩罚和灾难。如果我是这件事始作俑者,那我也同时受到了惩罚和诅。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À l'entendre, cela n'a l'air de rien ; à le voir, c'était diabolique ; ce n'était pas l'action d'un être humain, mais bien d'un damné Juggernaut.

这事情听起来可能不觉得有多可怕,但我亲眼目睹时,却被吓到了,那个男人简直是个魔鬼,他毫无人性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu es jeune, tu as cédé à mes séductions ; le ciel peut te pardonner, mais moi je suis damnée. Je le connais à un signe certain.

你还年轻,你是屈服于我诱惑。上天能够绕恕你;而我,我要下地狱了。我从一个确定无疑迹象中看出来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”是在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对他,“我要下地狱了,无可挽回地下地狱了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il sous-entendait par là qu'il n'y avait pas de demimesures, qu'il n'y avait que le Paradis et l'Enfer et qu'on ne pouvait être que sauvé ou damné, selon ce qu'on avait choisi.

言下之意是没有中间过程,而只有天堂和地狱,因此人只能按自己原来选择,或升天堂得永生,或入地狱遭永罚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une des phases fatales, à la fois acte et entr’acte, de ce drame dont le pivot est un damné social, et dont le titre véritable est : le Progrès.

这是这出戏不可避免一个阶段,既是一幕,又是幕间休息,剧中心人物是一个社会上受苦人,剧真正名字叫“进步”。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je ne vois ni ciel ni terre et je crains que cet enfant-là ne prenne la fièvre si nous restons dans ce damné brouillard, ou qu’il ne soit écrasé par notre poids si le cheval vient à s’abattre en avant.

我不见天,也不见地,我担心这个孩子会发烧,如果咱们呆在这要命雾里话;我还担心他会被我们压伤,如果马往前扑倒话。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Mais elle instrumentalise de nouveau ces damnés de la terre qui ne rêvent que d’un refuge pour leur famille.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif, laxisme, laxiste, laxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接