Certaines femmes musulmanes se voilent encore de nos jours.
现在某些穆斯林妇女还戴面纱。
Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑快乐!
C'est dommage que cette belle recette soit perdue de nos jours.
很可惜,这个秘诀今天已经失传了。
Il s'agit principalement de la pénurie d'énergie de nos jours .
现在主要问题是能源匮乏。
Ces mesures sont, de nos jours, totalement inacceptables.
在今天世界上,这些措施是完全不能所接受。
Ces objectifs et principes sont toujours valables de nos jours.
这些目标和原则仍然有效。
Le phénomène existe cependant et a pris de l'ampleur de nos jours.
不过,这一现象是存在,而且今天已经很普。
La plupart de ces traités sont toujours en vigueur de nos jours.
大多数这些条约今天依然有效。
On dénombre de nos jours près de 3000 associations œuvrant dans divers domaines.
现在各领域组织共有将近3 000个。
Les armes qui sont produites de nos jours portent la marque de leur fabricant.
我国武装部队使型武器标有生产企业标志。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。
Cette préoccupation face aux effets sur l'emploi est tout particulièrement perceptible de nos jours.
对就业影响关切在今天尤其强烈。
Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».
他说他们认为“在当前情况下,任何这类性质威胁都是不能容忍”。
Encore de nos jours, environ 90 millions d'enfants ne sont pas scolarisés dans le primaire.
今天,超过90 000万儿童仍然不能上小学。
L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival.
今天,在资本主义竞争对于社会主义崩溃后,凯恩斯对资本主义这种评价仍有其现实意义。
Cela se passe de nos jours dans un petit village, quelque part entre l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient.
故事发生在今天北非和中东间某个小村落。
Or, de nos jours, ils en sont les principales victimes, et on les compte par millions.
但是,数以百万计儿童今天已跻身于战争主要受害者行列。
À quelques considérations et nuances près, ce sont les mêmes positions qui persistent de nos jours.
今天还持有同样看法,有一些小差别。
Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours !
Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.
她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a bien changé de nos jours.
如今,这一做法已发生了巨大变化。
Y a plus personne qui lit de nos jours.
这些天没有人读书。
En pêche-t-on de nos jours ? demanda le Canadien.
“在有人捕捉吗? ”加拿大人问。
Oh, vous savez de nos jours, c'est n'importe quoi ces contrôleurs !
哦,您知道,如今这个时代,查票员总胡来!
Mais ils sont revenus en force, de nos jours.
但如今它们又大量回归。
C'était vrai au dix-neuvième siècle, mais c'est moins vrai de nos jours.
在十九世纪时候确实,,在说就怎么准确了。
C'est n'importe quoi, ces élèves de nos jours, ils se permettent tout !
真知所畏啊,我们在学生们,他们什么都做出来!
Mais qui peut encore s'offrir de telles œuvres d'art de nos jours ?
可在还有谁买得起这样艺术品?”
Décidément, de nos jours, les bons ouvriers se font rare.
如今优秀工匠越来越难寻了。
L'action se passe à Paris de nos jours donc c'est un Paris contemporain.
故事发生在如今巴黎,所以这同时代巴黎。
Certains sont toujours d'actualité de nos jours, tels Hippocrate, le père de la médecine.
有些在今天仍然具有价值,例如医学之父希波克拉底。
Cette différence continue d'animer des débats, surtout de nos jours avec les réseaux sociaux.
这种差异至今依然引发了激烈争论,尤其在社交媒体时代。
Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.
“这种人在已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头。
Est-ce que tous les gens ont un aussi grand espace de vie, de nos jours ?
“在人们都住得这样宽敞吗?”
Femme : C'est quand même inadmissible que les jeunes soient aussi impolis de nos jours.
在年轻人这么没礼貌真让人受了。
Bref : en une demi-année, il fait autant qu'un chef d'état de nos jours.
在半年内,他所做与在国家元首一样多。
Celle-ci subsiste encore de nos jours, sous sa forme la plus proche des origines, dans le carnaval.
直到今天,它仍然以其最接近起源形式存在于狂欢节中。
De toute façon, de nos jours, la plupart des sorciers ont du sang de Moldu dans les veines.
在大部分巫师都混血。
Au-dessus des trois portes, on crée une grande rose, on dirait une rosace de nos jours.
在三扇门上方有一扇“rose”(圆花窗),我们今天称为“rosace“(圆花窗)。
Là, on peut la question d'une climatisation à ciel ouvert, de nos jours enfin dans ce contexte climatique.
在那里,我们讨论露天空调设想,终于在这样气候背景下实了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释