有奖纠错
| 划词

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的非常有助益的。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

评价该例句:好评差评指正

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

评价该例句:好评差评指正

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Gouvernement yougoslave espère qu'il sera très prochainement donné suite à la proposition qu'il a faite au Conseil de sécurité concernant l'envoi d'une mission en République fédérale de Yougoslavie pour y constater de visu l'évolution dramatique de la situation dans le sud de la province serbe.

为此,南斯拉夫联盟共和国政府早先提出了安全理事会派团访问南斯拉夫联盟共和国以亲眼看到该塞尔维亚南部省份事态的重大发展的建议,它期待这一建议不久得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que la Commission se rende compte de visu de ce qui se passe dans le pays et établisse des contacts avec la population, afin de veiller à ce que son message de paix et de réconciliation nationale soit entendu et compris et que les Burundais sachent qu'ils ne sont pas seuls.

建设和平委员会有必要亲自了解布隆迪目前的情况,与布隆迪人民建立联系,确保听到和了解到和平与民族和解方面的消息,让布隆迪人民知道他们并不孤立的。

评价该例句:好评差评指正

Mais avant de découvrir de visu l'horrible réalité, il était impossible d'imaginer le vaste système d'annihilation raciale dont Belsen n'était qu'une petite partie : un système de lent assassinat de millions d'êtres innocents, de profanation systématique de millions d'âmes humaines dans des conditions délibérément repoussantes et dégradantes, tout cela au nom d'une idéologie perverse et démente.

然而,人们在目睹这一可怕现实前,无法想象这个庞大的灭绝种族系统,而贝尔森只其中的一小部分,这个系统的目的缓慢谋杀几百万无辜者,在故意制造的令人厌恶和有侮辱人格的条件下,故意侮辱几百万人类生灵——而这一切都在一种变态和疯狂的意识形态名义下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres reportages, lors de la visite effectuée en mars dernier par le Secrétaire général dans le nord-est du Pakistan pour prendre la mesure de la situation dramatique de milliers de réfugiés afghans, les journalistes de la Radio des Nations Unies se sont rendus dans le camp de Peshawar pour rendre compte de visu à leurs auditeurs du sort des réfugiés.

除其他报道外,当秘书长今年3月访问巴基斯坦东北部目睹成千上万的阿富汗难民的困境时,联合国电台在白沙瓦营地向其听众报道了这些难民悲惨的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les visites sur le terrain de la Représentante spéciale sont un volet capital de l'action de sensibilisation que le Bureau doit mener pour constater de visu la situation des enfants, intensifier le dialogue avec les États Membres, appuyer plus efficacement les activités des partenaires opérationnels, obtenir des engagements de la part des parties à un conflit et, le cas échéant, dénouer les situations politiques difficiles.

特别代表从事的实地考察构成其办公室宣传工作的一个关键组成部分,以便亲自体会儿童的境况,增强与会员国的对话,支持与实地伙伴更有效的工作,赢得冲突各方的承诺,并根据需要打破僵持的困难政治局面。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite du Conseil aura permis malgré tout aux représentants du Conseil, et nous nous en félicitons, de transmettre un message d'engagement de la communauté internationale en faveur de la paix au Congo et dans la région des Grands Lacs en général, mais aussi de prendre acte de nouveau de l'engagement solennel des parties en vue de la mise en oeuvre loyale et intégrale des Accords de Lusaka, et de constater de visu les obstacles qui continuent à se dresser sur le chemin de la paix.

然而,安理会的访问使安理会代表——我们对此表示欢迎——能够传送国际社会对刚果和整个大湖区和平承诺的信息,并且还再次注意到各方正式地致力忠实地、完全地执行《卢萨卡协定》,并且直接地注意到通往和平道路上出现的各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième, quantifiable, quantificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年8月合

Les enquêteurs malaisiens vont examiner de visu le flaperon découvert sur une plage de l'île française de La Réunion, a confirmé lundi le ministre malaisien des Transports Liow Tiong Lai.

马来西亚调查人员对发现的第一手翼龙进行检查。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合

Les négociateurs de ce groupe qui rassemble 15 pays d'Afrique de l'Ouest avaient un double objectif : vérifier de visu les conditions de rétention du Président Bazoum. Ils ont été semble-t-il rassurés par le président lui-même.

15 个西非国家成,其谈判代表有双重目标:亲自核实巴祖姆总统的拘留条件。总统本人显然让他们放心了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接