有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas m'en dessaisir.

对此我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont continué de respecter pleinement la primauté du Tribunal dans les cinq affaires dont les juridictions nationales avaient été dessaisies.

他们在已终止地方诉讼5个案件中继续充分尊重国际法庭优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que certains des éléments inclus au paragraphe 376 du commentaire ne s'appliquaient pas seulement aux débiteurs non dessaisis et devraient être supprimés.

与会者指出,评论第376段中某些内容只对主持业务债务人不适用,应当予删除。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il peut, à tous les stades de la procédure, demander à une juridiction nationale de se dessaisir en sa faveur (art. 8, par. 2, du Statut).

因此,在诉讼程序任何阶段,特别法庭均有权要求任何塞拉利昂国内法院服从该法庭管辖权(《规约》第8条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Si la requête est acceptée, le juge est dessaisi de l'affaire et les mesures qu'il a prises au cours de la procédure sont déclarées nulles et non avenues.

如果申诉得到接受,案例就转交另一法官,而受到法官在程序中采取措施随即失去效力。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.

她还称,审查其丈夫事项案件官员对其家庭表嘲讽和傲慢,拒绝从其案件中撤出

评价该例句:好评差评指正

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注是,被告家属可能被迫变卖其主要家付辩护费用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autres juridictions pourraient être tenues de se dessaisir une fois établie la compétence de la juridiction saisie en premier.

而且,一旦归属首先受理案件法院审理,其他法院可能有义务拒绝受理该案。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut avoir un effet négatif sur le travail des juges chargés des affaires en cours, dans la mesure où l'on peut sans explication dessaisir les juges des affaires qu'ils entendent.

这将在没有任何明确理由下,使他们离开正在审理案件,从而影响法官正在进行审理工作。

评价该例句:好评差评指正

Le général Alsalhi, au cours d'un entretien avec le Rapporteur spécial, a indiqué qu'il n'était disposé à se dessaisir de la cassette vidéo que lors du procès d'un haut responsable du régime.

Alsalhi将军在与特别报告员面谈时说,他只在审判一名伊拉克政府高级官员时才愿意交出这卷录像带。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau du Procureur mènera à bien le processus de renvoi aux autorités locales des affaires dont le Tribunal peut se dessaisir en vertu de l'article 11 bis.

此外,在2006-2007两年期期间,检察官办公室将结束根据规则第11条之二向地方当局移交案件工作。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits commerciaux ou les dettes contractés par un représentant de l'insolvabilité (ou un débiteur non dessaisi) dans le cours normal des affaires peuvent être traités automatiquement comme une dépense afférente à l'administration de la procédure.

可将贸易信贷或无力偿债事务代表(或占管式债务人)在正常经营过程中欠下债务自动视之为无力偿债事务管理费。

评价该例句:好评差评指正

J'ai souvent entendu exprimer des craintes sur le fait que si la Conférence était dessaisie de tout ou partie de notre ordre du jour, elle cesserait d'exister.

我常常听到有人表担忧,如果将我们议程上某些或者全部问题从裁军会议怀抱中夺走,这个机构就会死亡。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il n'a pas demandé à ce que le juge Anderson se récuse ni à la chambre plénière de la Cour suprême de le dessaisir, à aucun moment avant ni pendant l'examen par le tribunal des chefs d'entrave à la justice.

首先,在就藐视法庭指控举行听证之前或期间任何时间,提交人没有申请让Anderson法官回避,或者向最高法院合议庭申请取消Anderson法官资格。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le débiteur n'est pas dessaisi de son entreprise, un comité des créanciers ou un autre représentant des créanciers aura un rôle important à jouer en supervisant les activités du débiteur et, si nécessaire, en faisant rapport sur celles-ci.

如果债务人仍主持工作,债权人委员会或其他债权人代表将发挥重要作用,包括监管和在必要情况下报告债务人各项活动。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi estimé que le commentaire devrait traiter les situations où le débiteur n'était pas dessaisi et où aucun représentant de l'insolvabilité n'était nommé.

还有与会者提议,评注应述及债务人仍然占有及没有指定破管理人情形。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution doit se baser sur les résolutions pertinentes des Nations Unies et garantir, en particulier, l'autodétermination effective du peuple palestinien et le droit des Palestiniens de retrouver leurs maisons et les biens dont ils ont été éloignés et dessaisis.

这种解决方法基础必须是联合国有关决议,并必须特别保障巴勒斯坦人民有效自决,及巴勒斯坦人民返回家园和收回他们流离失所时被剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ayant par la suite estimé que cette affaire n'était pas de la compétence de la juridiction militaire, le parquet militaire de Blida s'est dessaisi de l'affaire et le dossier a été transmis au parquet de la République du tribunal de Birmandreis.

不过,卜利达军事检察官随后又决定,该案不属于军事管辖范围,因此中止审理,并将该案移交比尔芒德雷法院检察官处理。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à cette préoccupation, il a été proposé d'ajouter une nouvelle recommandation après la recommandation 97 indiquant que la loi devrait spécifier qu'un débiteur non dessaisi aurait les pouvoirs et les fonctions d'un représentant de l'insolvabilité, à l'exception du droit à rémunération.

针对这一关切,有与会者提出在建议97之后添加一条新建议,大意为,法律应规定,主持业务债务人应当拥有与破代表同样权力和职能,但薪酬权除外。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne dispose pas d'une capacité de pêche importante, Maurice a cependant fait observer que dans le secteur de la pêcherie artisanale à forte proportion de main-d'œuvre, les pêcheurs étaient encouragés à se dessaisir de leurs filets (grands filets, filets dérivants et éperviers).

毛里求斯表,虽然毛里求斯渔捞能力不大,但在劳力密集手工渔业方面,正鼓励渔民交出其渔网(大网、刺网和撒网)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyroxénite, pyroxénoïde, pyroxénolite, pyroxferroïte, pyroxmangite, pyroxyle, pyroxylé, pyroxylée, pyroxyline, pyrradio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Pendant une semaine, les autorités invitent les particuliers à se dessaisir de leurs armes.

在一周的时间里,当局邀请个人交出武器。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Le juge est donc dessaisi du volet Lula, est-ce définitif ? Décision la semaine prochaine.

因此,法官从卢拉部分中删除,这是确定的吗?周决定。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Cela me fait de la peine, parole d’honneur, de vous voir vous dessaisir tout d’un coup d’une somme aussi conséquente que celle-là.

“说老实话,看到你一花完这么一大笔款子,得过意不去。”

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Alors que l'Etat est en train de gagner en 2006, la justice est dessaisie et l'affaire confiée à des arbitres.

虽然国家在2006年获胜,但正义被剥夺,案件委托给仲裁员。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous partirez sur-le-champ, je vous remettrai un papier dont vous ne vous dessaisirez sous aucun prétexte, et que vous remettrez en main propre.

“您立刻出发,交给您一封信,不管遇到什么情况,您不能了它,一定要送到收信人手里。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Ses avocats pourraient demander aussi à ce que la cour de Manhattan qui gère ce dossier soit dessaisie de l'affaire, c'est-à-dire que Trump soit jugé dans un autre État du pays.

他的律师也可以要求将处理此案的曼哈顿法院从案件中移除,即在该国的另一个州受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ses parents demandent donc que ce dossier soit transféré au pôle des crimes non élucidés à Nanterre, mais le parquet de Reims s'y oppose et ne veut pas se dessaisir de cette affaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrrocolle, pyrrol(e), pyrrole, pyrrolidine, pyrrolidone, pyrrolo, pyrrolylène, pyrrone, Pyrrophytes, pyrryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接