有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas m'en dessaisir.

对此我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est dessaisi de trois communications et six sont en attente.

有3份来文已经中止,6份来文未决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne doit pas se dessaisir de la question du changement climatique.

委员会必须继续处理气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Les accords sont souvent conclus par les représentants de l'insolvabilité, parfois par le débiteur (habituellement le débiteur non dessaisi).

订立这些协议往往破产管理人,有务人(通常为占有式务人),并可能涉及权人委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que le Conseil de sécurité doit se dessaisir de ses obligations selon la Charte.

这并不说,安全理事会应该移交其《宪章》职责。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autres juridictions pourraient être tenues de se dessaisir une fois établie la compétence de la juridiction saisie en premier.

且,一旦归属首先受理案件法院审理,其他法院可能有义务拒绝受理该案。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les créanciers munis de sûretés qui seraient touchés par le superprivilège pourraient accepter d'être dessaisis par des sûretés de ce type.

只有受优先留置影响担保权人才可能对这种类型担保所造成优先权替换表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole chargeait les débiteurs non dessaisis des États-Unis d'élaborer un plan de redressement et de traiter les plaintes concernant l'amiante et les demandes d'indemnisation.

协议规定美国占有式务人负责拟订重整计划并处理石棉和保险索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que certains des éléments inclus au paragraphe 376 du commentaire ne s'appliquaient pas seulement aux débiteurs non dessaisis et devraient être supprimés.

与会者指出,评论第376段中某些内容只对主持业务务人不适用,应当予以删除。

评价该例句:好评差评指正

Si la requête est acceptée, le juge est dessaisi de l'affaire et les mesures qu'il a prises au cours de la procédure sont déclarées nulles et non avenues.

如果申诉得到接受,案例就转交另一法受到质疑在程序中采取措施随即失去效力。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait s'agir du tribunal ou, lorsque ce dernier n'a pas de rôle de supervision dans la procédure d'insolvabilité, le représentant de l'insolvabilité ou un débiteur non dessaisi.

可以由法院确定,如果法院在破产程序中没有监督责任,则由破产管理人或占管式务人确定。

评价该例句:好评差评指正

Les chambres s'inquiétaient en particulier du fait que les familles des accusés en question seraient contraintes de se dessaisir de leur domicile principal pour payer les frais de défense.

尤其令分庭关注,被告家属可能被迫变卖其主要家产,以支付辩护费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.

她还称,审查其丈夫事项案件员对其家庭表示嘲讽和傲慢,拒绝从其案件中撤出。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont continué de respecter pleinement la primauté du Tribunal dans les cinq affaires dont les juridictions nationales avaient été dessaisies.

他们在已终止地方诉讼5个案件中继续充分尊重国际法庭优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut avoir un effet négatif sur le travail des juges chargés des affaires en cours, dans la mesure où l'on peut sans explication dessaisir les juges des affaires qu'ils entendent.

这将在没有任何明确理由下,使他们离开正在审理案件,从影响法正在进行审理工作。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles consiste à appliquer les mêmes règles que pour la liquidation, à savoir dessaisir entièrement le débiteur de la gestion de l'entreprise et remplacer celui-ci par le représentant de l'insolvabilité.

一种做法采用与在清算程序中相同做法,解除务人对企业经营所有控制权,并以破产代表取代之。

评价该例句:好评差评指正

Le général Alsalhi, au cours d'un entretien avec le Rapporteur spécial, a indiqué qu'il n'était disposé à se dessaisir de la cassette vidéo que lors du procès d'un haut responsable du régime.

Alsalhi将军在与特别报告员面谈说,他只在审判一名伊拉克政府高级才愿意交出这卷录像带。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il peut, à tous les stades de la procédure, demander à une juridiction nationale de se dessaisir en sa faveur (art. 8, par. 2, du Statut).

因此,在诉讼程序任何阶段,特别法庭均有权要求任何塞拉利昂国内法院服从该法庭管辖权(《规约》第8条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, le Bureau du Procureur mènera à bien le processus de renvoi aux autorités locales des affaires dont le Tribunal peut se dessaisir en vertu de l'article 11 bis.

此外,在2006-2007两年期期间,检察办公室将结束根据规则第11条之二向地方当局移交案件工作。

评价该例句:好评差评指正

Le soin de traiter certaines créances, comme les créances non garanties, peut dans certains cas être laissé à certaines parties, par exemple le débiteur non dessaisi, sous réserve que les représentants de l'insolvabilité soient consultés.

在某些情形下,可以让特定当事人(如占有式务人)负责处理无担保权等特定权,但须与破产管理人协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pylore, pylorectomie, pylorique, pylorisme, pylorite, pyloro, pyloroplastie, pyloroscopie, pylorospasme, pylorostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Pendant une semaine, les autorités invitent les particuliers à se dessaisir de leurs armes.

在一的时间里,当局邀请个人交出武器。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Le juge est donc dessaisi du volet Lula, est-ce définitif ? Décision la semaine prochaine.

因此,法官从卢拉部分中删除,这是确定的吗?定。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela me fait de la peine, parole d’honneur, de vous voir vous dessaisir tout d’un coup d’une somme aussi conséquente que celle-là.

“说老实话,看到你一子花完这么一大笔款子,我都觉得去。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous partirez sur-le-champ, je vous remettrai un papier dont vous ne vous dessaisirez sous aucun prétexte, et que vous remettrez en main propre.

“您立刻出发,我交给您一封信,管遇到什么情况,您都能丢了它,一定要送到收信人手里。”

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Alors que l'Etat est en train de gagner en 2006, la justice est dessaisie et l'affaire confiée à des arbitres.

虽然国家在2006年获胜,但正义被剥夺,案件委托给仲裁员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Ses avocats pourraient demander aussi à ce que la cour de Manhattan qui gère ce dossier soit dessaisie de l'affaire, c'est-à-dire que Trump soit jugé dans un autre État du pays.

他的律师也可以要求将处理此案的曼哈顿法院从案件中移除,即在该国的另一个州受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ses parents demandent donc que ce dossier soit transféré au pôle des crimes non élucidés à Nanterre, mais le parquet de Reims s'y oppose et ne veut pas se dessaisir de cette affaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique, pyohémie, pyohémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接