Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研所望方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选自费者的医疗需要。
Les gouvernements ont recours aux subventions pour aider les groupes sociaux défavorisés ou non desservis.
政府也利用补贴来资助社会上较贫穷或者得不到服务的群体。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在布建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥利北部的联邦省份提供服务。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各。
Vous pouvez desservir.
您可以把餐具撤去了。
Le bureau sous-régional prévu en Éthiopie desservirait pas moins de six PMA.
提议的埃塞俄比亚分域办事处将涵盖不少于6个最不发达国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils empruntèrent la bretelle qui desservait les différents terminaux de l’aéroport, et il ralentit.
他们拐上了那条连接机场不同路,然后减慢了车速。
Mais quand on habite dans un territoire mal desservi, la discrimination est chaque année plus dure.
但是当你生活在一个难以接收网络信号地区时,歧视每年变得更加严重。
Mary terminait de desservir la table, en le regardant faire.
玛丽已经撤下了桌子上餐具,看着菲利普刷盘子。
Mais ce soir-là, aussitôt que la table fut desservie, il prit une bougie et passa dans son cabinet.
但是那天晚上,他吃过晚饭后,就拿着一支蜡烛走进了自己书房。
Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.
我不愿重复叔父由没有看到任何现成食物而发出咒诅。
Un instant, messieurs, un instant ! donnons le temps à Grimaud de desservir.
“等一下,先生们,等一下!给格里默一些时间收拾餐具嘛。”
Elle est riche, bien desservie par des routes qui mènent vers l'Espagne et vers l'Italie.
它物产丰富,通往西班牙和意大利,因此道路交通十分便利。
Au total, six grandes gares sont construites ou réaménagées, ces dernières desservant chacune une partie de la France.
总共建造或重建了六个大型车,每个车连通法国一部分。
Des marins étrangers sont exploités dans les bateaux qui desservent nos côtes.
外国水手在为我们海岸船只上受到剥削。
Bord de mer ou campagne, 36 gares de la région sont desservies.
- 在海边或乡村,该地区有 36 个车提供。
Comme j’habite dans une grande ville, ma maison est desservie par un service d’aqueduc.
由我住在大城市,我房子由供水。
Certaines associations craignent que ce congé desserve les femmes dans le monde du travail.
一些协会担心这种休假会对职场女性造成伤害。
Il n'y a pas grand monde à desservir.
人不多。
Des lignes parfois peu fréquentées sont desservies comme les autres.
有时不是很忙线路像其他人一样提供。
On ne desservira pas Paris, on ne desservira que des villes de province, des villes intermédiaires.
我们不会为巴黎,我们只会为省级城镇、中级城镇。
Je suis curieuse de voir s'ils vont desservir d'autres villes.
- 我很好奇他们是否会为其他城市提供。
Air France va recommencer à desservir le Mali à partir de ce vendredi.
法将从本周五开始恢复马里班。
Seules Royal Air Maroc, Bruxelles Airlines et Air France desservent encore la capitale Freetown.
只有摩洛哥皇家空公司,布鲁塞尔空公司和法国空公司仍然为首都弗里敦提供。
Entrée en gare à Ankara pour desservir les contrées aux noms exotiques de Sivas, Iliç ou Erzurum.
进入安卡拉车,为具有异国情调名称国家,例如 Sivas、Iliç 或 Erzurum。
On n'a pas pu desservir tout le monde pour ne pas prendre de risques.
我们不能为每个人,以免冒险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释