Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政际事务大众大中学生简装读物。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中认为其退休诡计注定将在际交流上失败。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中学生提供一定数目法奖学金。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程进口货物。
Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从本质上说,我们所有人有着共同命运。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
夫曼生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Elles sont clairement majoritaires dans l'éducation préparatoire destinée aux immigrés.
在移民预备教育中妇女占绝大多数。
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
每个家都有其自己命运自己纪念日。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
Deux unités d'hébergement destinées au personnel minier ont également été construites.
另外,还建了两个采矿人专用楼。
Les infrastructures à prévoir varient selon l'usage auxquels sont destinées les TIC.
对基础结构要求依信息通信技术在设计时考虑用途而不同。
Près des deux tiers des ressources du Fonds sont destinées à l'Afrique subsaharienne.
该基金资金几乎三分之二拨给了撒哈拉以南非洲。
On s'intéresse beaucoup depuis 10 ans aux opérations de microcrédit destinées aux femmes.
在过去十年中,人们非常关注向妇女提供小额信贷。
C'est aux dirigeants que les peuples du monde ont confié leur destinée.
女士们、先生们,你们是世界各人民命运所托付领导人。
Ces régions reçoivent une assistance supplémentaire destinée à favoriser leur développement économique et social.
这些发展区是政府指定给予更多支持以促进社会经济发展落后地区。
S'agissant de l'Irak, les contributions d'Andorre sont destinées aux enfants irakiens.
在伊拉克问题上,安道尔援助对象就是伊拉克儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
类命运就是不停地失败。
Non. pas tous. Mais la plupart sont destinées au marché étranger.
不, 不是全部,是大部分产品都面向海外市场。
La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.
勺子尾巴方向揭示了命运。
Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.
他随后看到,有是空白打印纸。
Il termine une lettre destinée à Dumbledore.
他正在给邓布利多写信,很快就写完了。”
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家命运到底是由什么操纵哪!
Lutter contre ma destinée me parut alors impossible.
看来是不可能改变我命运了。
C'est dans sa destinée la plus évidente.
是最显而易见命运。
Lupin, lui, cachetait une lettre destinée aux Dursley.
卢平给德思礼一家写了封信,正在封口。
Mais c'est une révolution destinée exclusivement aux hommes.
是一场专门针对男性革命。
Les unes sont évidemment destinées à la nourriture des autres.
大型海底动物显然是以些大型海洋植物为食。
Elle est destinée à des fins informatives et éducatives uniquement.
它仅出于提供信息和教育目。
Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.
“难道我们命运不是共同?”
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年信息。
La fumée emporte vers le ciel cette part destinée aux dieux.
祭祀神灵那部分被烟带到了空中。
Un message dans une bouteille destinée à rejoindre le nouvel Univers.
是要送往新宇宙漂流瓶。
Il se rappelait de quelle façon étrange cette femme avait été mêlée jusque là dans sa destinée.
他想起个女直到那时曾以怎样奇特方式搅乱了他命运。
Cornudet, les écoutant, souriait en homme qui sait le mot des destinées.
戈尔弩兑一面静听类话一面用懂得命运之说者样子微笑。
Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.
现在让我们看看适合更高级学习水平五部电视剧或电影,出于各种原因我把它们列为更高级水平。
Savez-vous quelle est la particularité de la galette des Rois destinée au Président de la République Française ?
你知道给法国总统吃国王饼有什么特殊性吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释