有奖纠错
| 划词

Le marché du travail est fortement différencié horizontalement et verticalement.

斯洛文尼亚的劳动里市场具有严格的横向和纵向之分。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des responsabilités communes, mais différenciées.

各国有着共同但有区别的责任。

评价该例句:好评差评指正

Tous devraient bénéficier du traitement spécial et différencié.

全部特殊和差别遇适用于所有申的内陆发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Ceci porte atteinte au traitement spécial et différencié.

这涉及到专门和不同遇的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les obligations sont partagées mais différenciées.

在这方面,我们负有共同的义务,只分工有不同。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre repose sur des responsabilités différenciées mais complémentaires.

框架落足于彼此不同但相互补充的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités sont à la fois communes et différenciées.

责任共同的,但也有区别的。

评价该例句:好评差评指正

Comment concilier traitement spécial et différencié et «engagement unique»?

特殊和遇条款与“单一承诺”概念如何保持一致?

评价该例句:好评差评指正

Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.

两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对

评价该例句:好评差评指正

Le principe des responsabilités communes mais différenciées doit l'emporter.

共同但有区别的责任原则必须得到普遍贯彻。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il y a des responsabilités partagées mais différenciées.

中东地区存在着共同但有区别的责任。

评价该例句:好评差评指正

Traitement spécial et différencié visant à promouvoir la sécurité alimentaire.

促进粮食安全的特别和差别遇。

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, on met en place un horaire différencié.

如果有需要,可以确定一个差别时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.

共同但有区别的责任原则必须全面实施。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du traitement spécial et différencié, des progrès étaient nécessaires.

部长们重申他们认为必须在特殊和差别遇方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.

区域情况的多样化要求采取区别对的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.

这些迥异表明独立性一个差别程度的概念。

评价该例句:好评差评指正

La notion de traitement spécial et différencié est en train d'évoluer.

特殊和差别遇概念的演化显著。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les produits sont différenciés, la part de marché est moins instructive.

如果产品有差异,市场份额提供的信息较少。

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.

制造商必须坚决采取不同的价格政策。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


成双成对, 成双的, 成双的人和物, 成双份地, 成水平, 成说, 成算, 成髓, 成髓细胞浸润, 成碎片的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种同的说话方式开始化,并独立地演变。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété sociale peut être différenciée de la timidité notamment par des signes physiques.

社交恐惧可以通过身体迹象与害开来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et au sein même de ce monde industrialisé, les économies sont à la fois différenciées et en compétition.

在这个工业化世界中,经济既有差异化,又有竞争性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

L’espace européen comme un espace ouvert, mais différencié du reste du monde, semble être acquis pour une majorité de gens.

欧洲空间作为一个开放空间,但与世界其他地同,似乎是大多数所获得的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par exemple il y a eu, y compris en termes de rationnement, et bien des quotas différenciés au Koweït entre les étrangers et puis les locaux.

例如,在科威特,外国和当地之间有许多同的配额,包括在配给方面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce n'est que plus tard que les deux sports se sont réellement différenciés.

直到后来,这两项运动才真正化。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Son sort était lié à l’avenir, à la réalité de notre âme dont elle était un des ornements les plus particuliers, les mieux différenciés.

这个乐句的命运,日后是要跟我们的心灵的现实联系在一起的,它是我们心灵的最特殊,又最同的装饰物之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La BCE surveillera directement les banques de la zone euro, bien que d'une manière différenciée et en coopération étroite avec les autorités de supervision nationales, ont indiqué les ministres des Finances.

财政部长表示,欧洲央行将直接监督欧元银行,尽管以差异化的方式并与国家监管机构密切合作。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Tirons-en les conclusions, l’accord doit être universel, différencié et contraignant. Les pays développés doivent assumer leur responsabilité historique, ce sont eux qui ont émis pendant des années le plus de gaz à effet de serre.

有限制地别对待,发达国家应当担当他们的历史重任,因为这些国家在历史上排放了大量的温室气体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Subir l'histoire en ignorant le principe de responsabilité commune, mais différenciée qui veut que ceux qui polluent le plus payent le plus pour aider à sortir la planète de son état d'urgence climatique.

因无视共同、但有别的责任原则而遭受历史的痛苦,它希望污染最严重的付出最大的代价来帮助地球摆脱气候紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Avec la décision de la Commission européenne, les 28 pays membres de l'Union devront faire en sorte que soit différenciés les produits issus d'Israel et ceux des colonies de Cisjordanie, de Jérusalem Est et du Golan.

根据欧洲联盟委员会的决定,欧盟28个成员国必须确保以色列的产品与西岸、东耶路撒冷和戈兰定居点的产品别对待。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Toutes les sociétés, sous des formes et à des degrés divers, pratiquent ce traitement différencié.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Dans le même temps, elle a indiqué que dans les pays en développement, les problèmes environnementaux « sont en très grande partie le résultat d'un retard de développement » . Cette idée constitue l'embryon du principe de « responsabilités communes mais différenciées » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标, 成为海军基地, 成为话题, 成为军官, 成为可疑的, 成为某人的工具, 成为目标, 成为泡影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接