Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既然这样,放弃外交罢!”
La cinquième priorité est de promouvoir une diplomatie préventive et active.
第五个优先事项是促进积极主动的预防性外交。
Dans le monde d'aujourd'hui, la prévention doit dépasser la simple diplomatie.
在当今世界,预防必须仅限于外交范围。
(Après tout, les désaccords sont la raison d'être de la diplomatie).
(毕竟因为有分歧,才需要外交)。
Cette diplomatie de proximité constitue un outil efficace de la diplomatie préventive.
这种近距离外交是预防性外交的一种有益工具。
En diplomatie, il ne suffit pas d’avoir raison, il s’agit aussi de plaire.
搞外交,在理,还须取悦于人。
Nous avons besoin d'une diplomatie sérieuse et urgente, pas de fausses promesses.
我们需要认真和迅速的外交努力,是虚假的诺言。
L'augmentation des ressources consacrées à la diplomatie préventive peut apporter des résultats importants.
增加用于预防性外交的拨款能带效益。
Au premier plan se trouve la diplomatie multilatérale s'appuyant sur le droit international.
基于国际法的多边外交已经登台。
Nous nous félicitons également de la diplomatie active de l'ONU et d'autres.
我们还称赞联合国及其他国家推行的积极外交。
Le Forum a entrepris de passer du renforcement de la confiance à la diplomatie préventive.
该论坛正在开始从建立信任过渡到一个预防性外交的阶段。
S'il y eut jamais une heure pour la diplomatie et le dialogue, c'est maintenant.
如果说任何时候需要外交与对话,那么现在就需要。
Pour ce qui est de faire progresser la diplomatie multilatérale, l'ONU est l'institution suprême.
联合国是推进多边外交的最高机构。
C'est ainsi que l'on pourra mener une diplomatie préventive et lutter contre les extrémistes.
这样,我们才能开展预防性外交,才能成功地打击极端分子。
Un an après les faits, Tokyo demande toujours des explications et laisse cette affaire influencer sa diplomatie.
该事件之后一年,东京仍一直要求作出解释并让此事影响到其外交。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.
多边裁军外交已经陷入危机。
Les femmes sont présentes en Diplomatie.
在外交方面,有妇女代表,她们可以与男子同样的身份代表喀麦隆出现在国际舞台上并参与各国际组织的工作。
Les instruments traditionnels de la diplomatie ne suffisent plus.
确实,仅仅依靠传统的外交工具是的。
La diplomatie a joué son rôle de façon efficace.
外交以有效的方式发挥了作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y parle aussi l'italien, l'allemand et le français pour la diplomatie !
人们还讲意大利语、德语,上会用到法语!
Il prend aussi les décisions dans la diplomatie.
他还在方面做出决定。
Moi, je crois au dialogue, je crois à la diplomatie.
相对话的力量,相的力量。
Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.
塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来的。
En diplomatie, comprendre autrui est un premier pas vers la paix.
在中,了解对方是迈向和平的第一步。
J'apprends les sciences politiques et la diplomatie.
正在学习政治学和。
Ce bombardement fait d'ailleurs naitre le terme de diplomatie de la canonnière.
这次轰炸也催生了“炮舰”一词。
Notre diplomatie de grand pays aux caractéristiques chinoises a connu de vifs succès.
中国特色大国成果丰硕。
Les compagnies pétrolières deviennent donc des relais importants de la diplomatie de leur nation d'origine.
因此,石油公司成为其原籍国的重要中继。
Et là surprise, les rudes Comanches répondent par… la diplomatie !
然后,惊喜的是,野蛮的卡曼契人展示了… … 手段!
Je crois que chaque diplomate devrait savoir la langue d'amour, la langue de la diplomatie.
觉得每个官都要懂得这门爱的语言,这门语言。
Mais sur les sites des pouvoirs publics, par exemple ici, sur France diplomatie, on peut lire «la covid-19»
但国家机构的官网上,比如,法国网上,们可以看到la covid-19。
Donc il semble que le COVID-19 serve aussi à faire une sorte de diplomatie médicale.
所以,,冠状病毒似乎还充当了一种医疗。
L'Italienne Federica Mogherini devient chef de la diplomatie.
意大利的费代丽卡·莫盖里尼(Federica Mogherini)成为主管。
Comme certains États pariah, elle est disposée à pratiquer la diplomatie des otages.
像一些贱民国家一样, 它愿意实行人质。
Le secrétaire d'Etat américain A.Blinken croit en la diplomatie par la musique.
美国国务卿布林肯相通过音乐进行。
Au-delà de l'organisation millimétrée, la compétition a aussi permis au Qatar de travailler sa diplomatie.
- 除了精心组织,比赛还让卡塔尔在上有所作为。
Les Australiens n’ont eu cesse de dénoncer une diplomatie chinoise qu’ils jugent agressive et malhonnête.
澳大利亚人一再谴责中国的咄咄逼人、不诚实。
Le contexte sera-t-il alors plus favorable à la diplomatie qu'aujourd'hui ?
那时的背景会比今天更利于吗?
Elle prône le dialogue et la diplomatie.
它提倡对话和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释