Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交方向发展。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。
Crise diplomatique entre Washington et Damas», titre le quotidien de Beyrouth.
贝鲁特日报以“华盛顿和大马士革出现外交危机”为题,发表文章。
Les membres des missions diplomatiques peuvent obtenir un « macaron diplomatique ».
具有适当外交身份代表可申请代表停车标记。
Tout en disant préférer l'option diplomatique, Ouattara a appelé jeudi à "aller vite".
瓦塔拉尽管说更喜欢外交方式,但周四还是要求“快刀斩乱麻”。
Les certificats de l'UNITAR auraient donc une valeur aussi bien diplomatique qu'universitaire.
研训所证书因此将兼具外交和学术双重价值。
Le tableau ci-après représente la proportion de femmes dans l'Unité diplomatique du service diplomatique, 2002-2003
下表进一步详细列出了外交部门外交部分按职衔列示妇女比例。
M. Dumas a eu une longue carrière diplomatique.
迪马先具有广泛外交背景。
Le Vatican entretient des relations diplomatiques avec 171 États.
梵蒂冈与171个国家保持外交关系。
Différence entre l'asile diplomatique et l'asile territorial.
- 外交庇护和领土庇护之间不同。
La notion de protection diplomatique doit être correctement définie.
外交保护概念必须正确定义。
Logement du personnel diplomatique et des fonctionnaires du Secrétariat.
外交人员和秘书处工作人员住房。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国外交界会怀念他。
J'en viens maintenant aux efforts diplomatiques régionaux et internationaux.
现在我想谈区域和国际外交努力。
La protection des missions diplomatiques demeurera hautement prioritaire en Indonésie.
印度尼西亚政府会继续将保护外交使团作为高度优先事项。
Elle a aussi promis son soutien politique, diplomatique et financier.
会议还承诺,将在政治、外交和财政上提供支持。
Nous saluons ses initiatives diplomatiques et sa très importante déclaration.
我们赞赏他开展外交行动,赞赏他作非常重要发言。
Certains membres du corps diplomatique ont fait partie du déplacement.
外交使团也有一些成员参加访问。
En outre, les procédures spéciales devaient toujours suivre la voie diplomatique.
此外,特别程序应始终尊重外交渠道。
L'ONU n'est qu'un instrument diplomatique dans un répertoire.
联合国只是这台戏中一个外交工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un statut diplomatique. Je fais partie des médecin sans frontières.
我是官,无国界医生成员。
On en retrouve aussi dans les salles de banquet diplomatiques.
在宴会厅里也可以看到它们的踪影。
Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.
于连此时明白了,上的矫揉造作还是有些用处的。
C'est une langue très belle, très diplomatique.
法语是一门很美丽的语言,常应用于场合。
En 1832, Eugène part en Afrique du Nord pour accompagner une mission diplomatique.
1832年,欧仁前往北非陪同团。
D'une certaine manière on peut dire que ça va être un jackpot diplomatique.
从某种角度来说,我们可以说它将成为“中奖”。
Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.
的官家属的护照是说服海关让们继续前行的灵药。
La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.
这封信真可以为德·博瓦西骑士先生的谨慎增光了。
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
邮袋不能开拆或扣留。
Mais depuis le 15e siècle, elle joue un rôle non négligeable dans les relations diplomatiques franco-espagnoles.
从 15 世纪起,它就在法国和西班牙的关系中扮演着重要角色。
Il était évidemment fort curieux, mais l’importance diplomatique ne lui permettait pas de marquer plus d’intérêt.
显然很好奇,但是家的傲慢不许表现出更多的兴趣。
De retour en France après la guerre et ses actions héroïques, il entre dans la carrière diplomatique.
战后回到法国,因为的英雄事迹,从事了事业。
Ce sera également l'année du tourisme culturel franco-chinois et l'année du 60ème anniversaire de nos relations diplomatiques.
明年也是中法文化旅游年和中法建60周年。
Heureusement, les Scaldes sont là pour poursuivre le travail diplomatique en Europe du Nord.
幸运的是,Scaldes在那里继续在北欧的工作。
Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.
是给了我这枚十字勋章和我出人头地的表面上的服务。
C'est à cette époque là que les Russes vont établir des postes diplomatiques un peu partout en Europe.
正是在这个时候,俄罗斯人在欧洲各地设立了机构。
Le retour de la stabilité passera par une telle action politique et diplomatique au sein du Conseil de sécurité.
秩序的稳定是通过联合国安理会的政治和行动维护的。
En fait ils en publient depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 21 ans.
事实上,自21年前两国建以来,们一直在出版这些杂志。
Au début des années soixante, il rencontre Jean Seberg qui l'épouse, quitte la carrière diplomatique et rentre à Paris.
六十年代初的时候,遇到了 让 西贝格并娶了她,不再从事事业,并返回了巴黎。
Si vous insistez, j'estime que c'est un acte non amical et une violation de l'accord sur les immunités diplomatiques.
假如您坚持的话,我认为这是不友好的行为,也是对豁免权的侵犯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释