Le président a dirigé le pays pendant 5 ans.
总统统治这个国家长达5年。
Nous sommes dirigés vers un parking, dans un champ.
我们得转而去村外的处停车场。
Société de bonne foi, dirigée principalement par des poissons.
本公司以诚信为首,主要各得鱼苗。
La tendance est à une économie plus dirigée.
其趋势是更加束缚经济发展。
Un seul parti est dirigé par une femme.
有个政党由女性担任主席。
Les deux entités seraient dirigées par un P-5.
这两个单位由名P-5担任主管。
Ces attaques étaient donc dirigées contre nous tous.
因此袭击是针对我们大家的。
Deux commissions seulement sont dirigées par une femme.
有两个委员会的主席是妇女。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机传统上由男性管理。
Waldorf groupe dirigé par l'accumulation de leurs propres, et augmenter progressivement.
华尔润集团靠自身积累,逐步发展壮大。
Le Cabinet constitue le pouvoir exécutif dirigé par le Président.
内阁为行政部门,由总统负责。
Des campagnes spécialement dirigées vers les clients commenceront en septembre.
该计划涵盖三个目标:打击有组织、护和援助贩运人口受害者,以及提高对该问题的认识。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府直属事业单位,由省政府领导。
« 3. L'accusé a intentionnellement dirigé l'attaque. »
“3. 被告人故意指挥这种攻击。”
Le Président a également dirigé un certain nombre de consultations officieuses.
主席还进行了几次非正式协商。
Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre l'aviation civile.
《关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约》。
Nous nous réjouissons de la manière dont vous avez dirigé nos séances.
我们赞赏你处理会议事务的方式。
Le Bureau des opérations continuerait d'être dirigé par un sous-secrétaire général.
行动厅继续由助理秘书长担任主管。
C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我们正面临着国际恐怖主义者对俄国的直接干涉。
Son produit-palestinien dirigé par Ning série exclusive de beauté pâte, pâte de médecine chirurgicaux.
其主导产品巴的宁系列美容专用贴,医用手术贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille s'est dirigée vers eux.
这年轻的女孩儿奔向了们。
Les investigations furent alors dirigées sur toute la région des dunes.
,们就去搜索沙丘。
Il n'y en a qu'une seule, c'est Gringotts. Elle est dirigée par des gobelins.
“只有家。古灵阁。是妖精们开的。” 哈利手里的香肠掉到了地上。
Cependant Mr. Fogg, en quittant la maison consulaire, s’était dirigé vers le quai.
福克先生离开了领事馆,就往码头上去了。
Je me suis dirigée vers les bateaux.
我向船走去。
On s'est dirigé vers la baie à pied.
我们步行走向海湾。
Puis je me suis dirigé vers la tour Eiffel.
我朝菲尔铁塔飞去。
Harry avait dirigé sa baguette droit sur son cœur.
哈利将魔杖不偏不倚地对准达力的心脏。
Elle est dirigée par Nello, un Italien installé en France.
它是由居住在法国的意大利人内洛经营的。
Qui sont plus dirigés vers le monde du travail, plus concrets.
越是以职业界为导向的体系,就越具有实际性。
Ce n’est pas un être sage et dirigé par la raison.
不是明智的通情达理的人。
Une nouvelle société apparaît, dirigée par un nouveau code de loi.
的社会出现了,它由的法典统治。
Ils sont dirigés par les conseillers départementaux que les Français viennent d’élire.
省由法国人选的省议员管理。
La garde s'est levée et s'est dirigée vers la sortie.
女护士站起来,朝门口走去。
Les fédérations, dirigées par un président ou une présidente, organisent ces compétitions.
联合会由男主席或女主席领导,来组织这些比赛。
Le pays est alors dirigé en sous-main par la puissante famille Fujiwara.
这国家当时被强大的藤原家族所秘密统治。
Le département d'analyses est dirigé par le professeur Aldo di Luccia.
分析部门由阿尔多-迪-卢奇亚教授领导。
Le capitaine, voyant un pavillon en berne, s’était dirigé vers la petite goëlette.
船长看见小船上下半旗,就命令邮船向唐卡德尔号开去。
Cette ligue était dirigée contre la France.
这联盟的矛头所指就是法兰西。
D'autre estiment que c'est un scandale de s'attaquer à de grands hommes politiques qui ont dirigé leur pays.
但是另外些人认为,攻击那些伟大的国家政治领导人是件丑闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释