Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的
幸

正使他们变得极其敏感和暴力。
Premièrement, les attaques non discriminées, qui affectent gravement les civils, sont choquantes; toutes les parties doivent respecter le droit international humanitaire, y compris les troupes du Gouvernement fédéral de transition et les forces éthiopiennes.
所有各方必须尊重国际人道主义法,包括过渡联邦政府和埃塞俄比亚部队。
D'autres, au contraire, considèrent que les effets des mesures d'affirmative action sont encore insuffisants et que les personnes appartenant à des minorités ethniques et raciales et féminines continuent d'être discriminées dans le domaine de l'éducation, de la formation et de l'emploi.
但是,还有一些人认为,扶持行动措施的影响仍然
够,这些族裔、种族和女性少数群体的个人仍然在教育、培训和就业等领域易于
歧视。
Les minorités raciales, les migrants, les demandeurs d'asile et les populations autochtones ont souvent été victimes de l'intolérance et des millions d'êtres humains continuent d'être discriminés simplement du fait de la couleur de leur peau ou de leur origine ethnique.
种族少数群体、移徙者、寻求庇护者和土著人民都成为
容忍现象的
害者,几百万人只因为其肤色或民族血统就继续遭
歧视。
Malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et ses manifestations, dans les faits, des conseils de village discrimineraient parfois, y compris sous forme d'expulsions et de destructions de biens, des personnes ne partageant pas la croyance prévalant dans le village.
尽管宪法保障宗教和礼拜自由,但实际上乡村委员会往往对
信奉村内主要宗教信仰的人加以歧视,包括把他们驱逐出村和捣毁其财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pape demande « pardon » aux Roms. « Au nom de l'Église, au cours de l'histoire, nous vous avons discriminé, maltraité ou regardé de travers » , je demande pardon dit le pape François que vous entendrez dans un instant.
教宗请求罗姆人" 宽恕" 。" 以教会的名义,
历史的进程中,我们歧视你们,虐待你们或错误地看待你们," 我请求宽恕教宗方济各说,你稍后会听到他的声音。