有奖纠错
| 划词

La dislocation sociale est, dans certains cas, une source de frustration qui conduit parfois à la criminalité et à la violence.

在有些情况下,社会解体造成挫折有时是导致犯罪和暴力原因。

评价该例句:好评差评指正

La dislocation sociale, dans certains cas, conduit à la frustration, quelquefois cause de crimes et de violences, y compris la violence familiale.

社会混乱在一些情况下,引起了一些人沮丧,有时变为犯罪和暴力,包括家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le fait de trop tarder à réagir à une crise a souvent pour effet une dislocation du tissu social des communautés.

另外,迟迟不对危机作出反应,往往会导致社区社会结构瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la mondialisation, il n'est pas de pays qui puisse se soustraire aux dislocations qu'engendrent les chocs provoqués par l'économie mondiale.

经验表明,在目前全情况下,任何国家都不能保持孤立状态,不受全经济震荡扰乱性影响。

评价该例句:好评差评指正

Oubliés aussi dans la pratique, les centaines de milliers de Serbes qui ont été contraints d'abandonner les autres pays des Balkans lors de la dislocation de l'ex-Yougoslavie.

前南斯拉夫分裂期间迫离开其它巴尔干国家几十万名塞族人事实上也已忘却。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes climatiques extrêmes et les catastrophes naturelles, telles que les inondations et les sécheresses, multiplient les risques de situation d'urgence humanitaire et, par là même, d'instabilité et de dislocation.

极端气候事件和自然灾害,例如洪患和干旱,加剧了人道主义紧急情况,因而也加大了局势不稳定和人们背井离乡

评价该例句:好评差评指正

Récemment, elle a utilisé ce logiciel pour déterminer le risque de collision à moyen terme (un mois) que causerait la dislocation d'un satellite appartenant à une constellation pour les autres satellites de la même constellation.

最近采用SDS来确定某个低地轨道卫星星座在其中一颗卫星破裂之后对其造成中期(一个月)碰撞风

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous engager à prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre ce crime transnational et comprendre les causes du trafic, notamment l'appauvrissement économique et la dislocation des normes sociales résultant des sociétés en transition.

我们必须作出承诺,保证采取一切必要措施,与跨国犯罪行为进行斗争,并了解贩运活动原因,诸如经济贫困和社会规范遭到破坏,这些都是转型中社会后果。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions, le délaissement des systèmes d'éducation et de santé, la dislocation des familles, la dissolution des réseaux d'entraide traditionnels et les traumatismes psychologiques ont eu un effet catastrophique sur le capital social et humain.

破坏、教育和保健系统、家人离散、传统团结网破裂及心理创伤给社会和人力资本带来了毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons aujourd'hui dans des conditions nées de la dislocation d'un grand État d'énormes dimensions, d'un État dont il a fallu constater qu'il n'était malheureusement pas à même de durer dans un monde en évolution rapide.

今天,我们生活在一个广袤和伟大国家崩溃之后形成状况之下,这个国家不幸地证明无法在一个迅速变世界上生存。

评价该例句:好评差评指正

M. Christodoulou a fait allusion à la soi-disant « partition forcée » de l'île et à « la dislocation du système d'établissements humains vieux de plusieurs siècles », cherchant ainsi à élever de fausses accusations contre la partie chypriote turque.

赫里斯托祖卢博士隐讳地提到该岛所谓“强制性分裂”以及“割断数百年定居形态”,企图诬蔑土族塞人。

评价该例句:好评差评指正

L'injection de drogues, très répandue, de même que les maladies infectieuses sexuellement transmissibles (dont la prévalence augmente rapidement), s'ajoutant aux troubles socioéconomiques, depuis la dislocation de l'Union soviétique, risquent d'entraîner dans quelques années des épidémies plus étendues.

由于注射毒品使用者人数众多,性传染疾病感染率高,加上社会经济动乱和苏联解体后性传染疾病激增,不出几年就可能导致艾滋病更大规模、更普遍地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de l'avis de R. Mullerson, la tactique utilisée par les dirigeants soviétiques, manifestée par l'adoption de cette loi controversée, n'a pas écarté le problème de la dislocation de l'Union soviétique, mais l'a au contraire exacerbé.

此外,穆勒逊(Mullerson)认为,苏联领导人在通过这个充满争议《法案》时采用策略不仅未能解决苏联解体问题,而且还进一步加剧了这种局势。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a ainsi apporté d'énormes avantages, mais a aussi conduit à de graves dislocations sociales, en particulier dans le monde en développement, et même dans certaines parties du monde considérées comme ayant échappé au fléau du sous-développement.

因此全带来了巨大利益,但特别是在世界上发展中地区,甚至在世界上那些据认为已经逃脱发展不足灾难地区,它也造成了严重社会混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les traumatismes, l'opprobre et l'ostracisme social endurés par les survivantes de la violence sexuelle entraînent la dislocation des familles et des collectivités, rongent le tissu social et créent des obstacles à long terme à la consolidation de la paix.

性暴力幸存者所遭受创伤、耻辱和社会排斥,导致家庭和社区崩溃,从而削弱了社会结构和对建设和平造成长期障碍。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux participants ont appelé l'attention sur le coût social élevé du chômage et de la dislocation du tissu social, dans les pays tant développés qu'en développement, et sur la nécessité d'améliorer les filets de sécurité dans ce domaine.

很多与会者指出,发达国家和发展中国家失业和社会失调带来高昂社会代价,因此必须改进这方面安全网。

评价该例句:好评差评指正

Le réchauffement de la planète peut contribuer à la dislocation des plateformes de glace entraînant une perte d'habitat pour les animaux qui dépendent de ces plateformes, ainsi qu'une augmentation du niveau des mers dans les zones de faible élévation du reste du monde.

升温可能造成冰架融,让依赖冰架动物失去生境,并且还会造成世界其他地区海平面上升,影响到低地地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'innombrables cas, ces trois processus historiques ont contribué successivement à déposséder les peuples autochtones de leurs terres ancestrales, conduisant ainsi à la destruction ou à la dislocation traumatique de leur identité culturelle, de leurs modes de production et de leurs moyens de subsistance.

在无数情况下,这三方面历史进程持续地使土著人民失去他们祖先土地,使他们身份、生产和生活方式受到毁坏或创伤性破坏。

评价该例句:好评差评指正

Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient reçu en Occident le sinistre sobriquet « Satan », et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.

在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量核武器仍留在共和国领土内,包括西方国家恶意称为“撒旦”多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les dislocations qu'engendrent les instruments dont le Consensus prône l'utilisation et qui, s'ils s'appliquent au premier chef à la main-d'œuvre ont aussi un impact sur le capital d'origine nationale, doivent être prises en compte, sans quoi le développement ne peut être ni soutenu ni équitable.

而且,有关协商一致意见主张各种手段扰乱性影响首先涉及劳工方面,但也涉及国内资本方面,如果发展进程要能够持续,其影响要公平,这一问题就必须解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie, zooglée, Zoogloae, zooglyphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

La longue marche souterraine avait achevé la dislocation de la clavicule cassée, et il y avait là de sérieux désordres. Les bras étaient sabrés.

在地下的长途跋涉使打碎了的锁骨脱了臼,这才是严重的伤。他的两臂有刀伤。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻地隆起的地层替代过,许多地方都有断层的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Il n’était donc pas douteux que l’île, menacée d’une dislocation effroyable et prochaine, ne durerait que tant que la paroi de la crypte Dakkar durerait elle-même.

因此,即将到来的可怕剧变威胁着荒。达卡洞的石壁能保持多长时间,也就只能存在多长时间,那是毫无疑义的。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Une dislocation ! l’île Lincoln ! Allons donc ! s’écria Pencroff, qui, malgré tout le respect qu’il avait pour Cyrus Smith, ne put s’empêcher de hausser les épaules.

“这是没有的事!决不会那样!”潘克洛夫叫道,虽然他很尊敬赛勒斯-史密斯,但是在这一点上,他却不由得耸了一耸肩膀。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque la terre se refroidit peu à peu aux premiers jours du monde, la diminution de son volume produisit dans l’écorce des dislocations, des ruptures, des retraits, des fendilles.

当地球逐渐冷却的时候,它的体积缩小,因而地壳产生了裂缝和凹地。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’île Lincoln n’est pas dans les conditions où sont les autres îles du Pacifique, et une disposition particulière que m’a fait connaître le capitaine Nemo doit amener tôt ou tard la dislocation de sa charpente sous-marine.

和太平洋里的其他屿不同,尼摩船长告诉我,它的基础迟早要崩溃的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

On pouvait donc en conclure que les vapeurs et les fumées trouvaient un libre passage à travers la cheminée centrale, et que, la soupape étant assez large, aucune dislocation ne se produirait, aucune explosion ne serait à craindre.

由此,可以下这样的结论:水汽和浓烟可以从中央管道里自由地放出去,安全活门相当宽大,不致产生激变,因此也不必担心爆炸。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Peut-être même conviendrait-il de conduire le navire au Port-Ballon, c’est-à-dire aussi loin que possible du centre éruptif, car, à l’embouchure de la Mercy, entre l’îlot et la muraille de granit, il courait le risque d’être écrasé, en cas de dislocation.

也许把船带到气球港去——也就是说,尽量使它远离爆炸中心——要好一些,因为一旦发生剧变,他们的船在小和花岗石壁之间的慈悲河口,是有被砸碎的危险的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zoologiquement, zoologiste, zoologue, zoom, zoomanie, zoomarinate, zoomer, zooming, zoomorphe, zoomorphe et zoomorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接