有奖纠错
| 划词

Cet enseignement doit là aussi être dispensé gratuitement.

与过去一样,这种教育免费提供。

评价该例句:好评差评指正

Une formation a été dispensée aux autorités locales.

为地方政府机关提供了

评价该例句:好评差评指正

Des cours spéciaux ont été dispensés aux agents de change.

还为证券交易员举办特别课程。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements hospitaliers dispensés à ces malades sont également gratuits.

在该医院接受完全免费

评价该例句:好评差评指正

Le programme a été dispensé en anglais et en espagnol.

该方案以西班牙文和英文进行。

评价该例句:好评差评指正

Une formation est déjà dispensée aux policiers dans ces deux régions.

已经在这两个地区为警察举办了班。

评价该例句:好评差评指正

Collaboration à l'enseignement à distance dispensé à 2 300 étudiants.

* 巴塞罗医学院,布宜诺斯艾利斯(阿根廷)。

评价该例句:好评差评指正

La langue monégasque est également dispensée dès le CE.2 (7-8 ans).

小学阶段(7-8时候)也教摩纳哥语。

评价该例句:好评差评指正

Deux cours ont déjà été dispensés et un troisième se déroule actuellement.

已举办两期班,正在举办第三期,专家组对班课程审查情况讨论如下。

评价该例句:好评差评指正

Une formation spécifique a été dispensée aux principaux responsables des autorités de police.

公检当局主要官员获得了具体

评价该例句:好评差评指正

Une formation leur sera dispensée pour qu'ils acquièrent les compétences voulues.

将提供,以确保建立具体能力。

评价该例句:好评差评指正

La même formation a été dispensée à Kigali aux divers gestionnaires de biens.

在基加利也为一些资产管理人员进行了类似

评价该例句:好评差评指正

Des formations spécialisées ont été dispensées conformément au plan annuel de formation.

根据年度计划进行了定期练。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les services de santé sont dispensés gratuitement au public.

目前,公众可免费享受卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

160 Services des centres communautaires de réadaptation dispensés à 25 000 réfugiés handicapés.

160 社区康复中心将利用社区康复办法向25 000残疾难民提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Une formation initiale a été dispensée à Amman aux cadres de la Commission électorale.

在安曼为独立选举委员会高级工作人员提供了上岗

评价该例句:好评差评指正

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des services consultatifs dispensés aux gouvernements sont axés sur les énergies renouvelables.

对各国政府提供许多咨询服务着重于可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Une formation est également dispensée à l'Institut européen d'administration publique de Maastricht.

此外,还在马斯特里赫特欧洲公共行政学会接受

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas, les soins sont dispensés informellement par l'entourage.

大多数照顾提供都非正式

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté, contractée, contracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他的家沿用了他的教学方式,继承发扬了学校的传统。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bon dimanche ! » Le petit mot se dispensait de signature.

祝您星期天愉快。”这封简短的信并没有署名。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le soleil était couché depuis deux heures et la lumière que dispensait la lune presque pleine était étonnante.

太阳落山已经小时之前的事情了,天上悬挂着一轮满月,正四处播撒清辉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il consulta Fouqué sur l’idée d’écrire à M. le procureur général, pour être dispensé de toute visite.

他想写信给总捡察长要求禁止一切探望,他就此征求富凯的意见。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais évidemment, avec vos réponses, on voit qu’on ne peut pas s’en dispenser.

明显的,从你的回答来看,我们发现我们并不能除学习拼写。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les cours sont dispensés par des professeurs Cambodgiens et Français.

由柬埔寨和法国的老师课。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo sourit comme on sourit toujours quand on veut se dispenser de répondre.

基督山意味深长地微笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Bon ! pensai-je, jamais Conseil ne voudra venir, et cela me dispensera d’accompagner le capitaine. »

“对了! ”我想,“康塞尔怎么样也不会去的,这样我也可以不陪船长去了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce sont les hommes qui font les taches, dit Candide, et ils ne peuvent pas s’en dispenser.

“污点涂上去的,他们也迫不得已。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et donc on peut se dispenser de lui dans un système coopératif, ça c'est un aspect du familistère.

而合作社的应对方式就通过开合作店这一方式来避谋取暴利。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Bien au contraire, elle continue, plusieurs fois par semaine, à dispenser des cours de droit aux étudiants.

相反,她继续每周几次为大学生们授法律课。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pendant quatre ans les étudiants suivent des enseignements dans leur spécialité dispensés par des professeurs argentins et français.

在四年之间,学生们接受他们专业里的课程学习,由阿根廷和法国的教师授课。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le but : suivre un enseignement médical uniquement en français, dispensé par des médecins chinois francophones et français.

接受仅用法语教授的医学学习,由中国说法语的医生和法国医生授课。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直对那头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Fauchelevent, M. Tranchelevent, le père Gillenormand ne demanda pas mieux que d’être dispensé de « ce monsieur » .

割风先生,切风先生,吉诺曼外祖父觉得最好这位“先生”别来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr, dans l'idéal, elle ne devrait pas vous être dispensée par une commandante en cours d'évaluation, mais aucun membre de la flotte n'est plus indiqué que moi.

“当然课不应该由我这接受审查的舰长来,但舰队中别的也不比我更可靠。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En première année de collège, l'acharnement de ses parents à vouloir lui dispenser une éducation d'élite s'était intensifié, et Yun Tianming était devenu plus solitaire que jamais.

到了初中,随着贵族教育的进一步深化,云天明变得形单影只了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est vrai encore de dire que, comme alors je ne connaissais pas Son Éminence, si j’avais pu me dispenser de cette visite, j’en eusse été fort enchanté.

另外说实话,直到那时我不认识红衣主教,如果能逃避不去见他,我会很高兴。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des informations que venait de dispenser le médecin, il n'en avait retenu qu'une : c'était maintenant l'an 205 de la Crise. Il avait hiberné pendant cent quatre-vingt-cinq ans.

对医生的话,他只抓住了一信息:现在危机纪年205年,自己已经冬眠了一百八十五年。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, dit-il après avoir lu, voici un petit bout d’article sur le colonel Fernand qui, selon toute probabilité, me dispensera de donner des explications à M. le comte de Morcerf.

“好极了!”腾格拉尔在看完那一段消息后说,“这儿有一小段关于弗尔南多上校的文字,这一段文字,如果我没有弄错的话,可以省掉我一番劲儿,得再跟马尔塞夫伯爵来解释了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre, contraint, contrainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接