有奖纠错
| 划词

Les traités multilatéraux disposant d'un mécanisme de vérification demeurent essentiels.

有有效核查机制的多边条约始终不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Tous les cantons y sont représentés, chacun des domaines de concordat disposant de deux représentants.

所有州都有代表参,每个州出两名代表。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé à cet effet l'appui de plusieurs États Membres disposant des moyens nécessaires.

我已请求几个有所需能力的提供支助。

评价该例句:好评差评指正

L'association entre un petit exploitant et un partenaire logistique disposant d'un marché régulier était essentielle.

小农户与拥有稳定市场的物流伙伴间的伙伴关系至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule devrait lui permettre d'élargir ses compétences tout en disposant d'un mécanisme plus souple.

这种做法能使联检组扩大其能力并拥有更灵活的机制。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le nombre de pays disposant de régimes de congés parentaux est à la hausse.

此外,已设立育儿假方案的一些目也在增

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les États disposant d'un potentiel spatial de suivre notre exemple.

我们呼吁间发展潜力的所有都以我们为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin de juges disposant des moyens nécessaires à l'exercice de leurs fonctions.

它需要有必要的资源能够行使职责的法官。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à nouveau tous les États disposant d'un potentiel spatial à suivre notre exemple.

我们再次吁请所有拥有间潜力的仿效我们的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Sur les employés disposant d'un contrat permanent, 506 étaient des femmes et 271 des hommes.

在持长期合同的雇员中,506人是妇女,271人是男子。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant disposant d'un bureau au Koweït louait ses locaux commerciaux à une société koweïtienne.

一名在科威特有办事处的索赔人从一科威特公司租用了商用房舍。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas même dans les régions ne disposant que d'une infrastructure limitée ou médiocre.

即使在信通技术基础设施有限或薄弱的地区也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci nous ont amené à nouer des partenariats avec la plupart des pays disposant d'une agence spatiale.

这导致我们与大多已设立间局的建立了协作关系。

评价该例句:好评差评指正

En tant que groupe, elles ne sont pas protégées par une organisation humanitaire internationale disposant d'un mandat.

作为一个整体,他们没有得到任何接受特别授权的际组织的保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être capables de trouver des solutions efficaces, disposant d'un appui politique et financier suffisant.

我们必须能够在充分的政治和财政支持下,找到有效的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins en spécialistes disposant de compétences concrètes se manifestent également lors de la constitution des unités de police.

在组建民警部队时也感觉到对掌握体技能的专业人员的需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne voyons pas de raison d'augmenter le nombre de membres permanents disposant du droit de veto.

说到这里,我们认为没有任何理由增拥有否决权的常任理事目。

评价该例句:好评差评指正

Trois quarts des pays exposés disposant d'une capacité budgétaire limitée requièrent une assistance pour la protection des ménages pauvres.

4受影响财政能力有限,需要利用援助来保护贫穷庭。

评价该例句:好评差评指正

C'est une nouvelle version du Lebensraum, chère aux groupes disposant d'un ordre du jour idéologique anachronique.

这是生存间政策的一个新的版本,受有不符合时代的意识形态议程的集团的青睬。

评价该例句:好评差评指正

Environ un tiers bénéficient actuellement de ressources autres que financières, 3 % ne disposant que de ce type de ressources.

约三分之一的伙伴关系目前拥有非财政资源,3%的伙伴关系仅有非财政资源。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


flop, flopée, floppy, floppydisc, floqué, floquer, floquet, flor(i)-, floraison, floral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien n’est plus facile, dis-je en disposant des chiffres sur mon carnet.

“没有什么比这更容易的了,”我说道,把所有数字都记在我的笔记本上。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中短程导弹进行报复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Enfin permettre aux étudiant étrangers disposant d'un permis de séjour d'obtenir un permis de travail.

最后,允许持有居留许可的外国学生获得工作许可。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Sa boutique, simple mais branchée, réjouit les clientes disposant quand même d'un certain budget.

其商店,简单,但时尚,取悦与定的预算客户。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nous faisons face à une organisation, Daech, disposant d’une assise territoriale, de ressources financières et de capacités militaires.

我们面对的是个拥有领土基础、财政资源和军事能力的达伊沙组织。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Deux membres permanents disposant d'un droit de véto, la Russie et la Chine, ainsi que la Bolivie, ont voté contre.

两个拥有否决权的常任理事国俄罗斯和中国以及玻利维亚投了反对票。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ses services n’en sont pas moins réels, et de ceux que, seul, un homme disposant d’une puissance prodigieuse pouvait nous rendre.

可是他确确实实是在帮助我们,并且根据性质来看,只有具惊人才干的人,才能这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En effet, la mesure s'appliquera uniquement aux repas pris sur place dans tous les établissements disposant de 20 places assises au moins.

- 事实上,该措施仅适用于所有至少有 20 个座位的场所的现场用餐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet exemple nous montre qu'il est donc possible, en disposant des bonnes données du problème, de tirer de bonnes conclusions, même sans pouvoir le vérifier avec certitude.

这个例子告诉我们,因此,有了关于问题的正确数据,即使无法确定地验证它,也有可能得出好的结论。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ordinateur ne disposant d'aucun logiciel de traduction vers une langue humaine connue, Cheng Xin et Guan Yifan commencèrent donc à apprendre cette écriture, qu'Intellectra accepta de leur enseigner.

在电脑中找不到把三体字翻译成人类字的软件,于是他们开始学习三体字,智子成了他们的老师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Symboliquement, les autorités ont choisi Délos pour illustrer la montée inexorable de la Méditerranée en disposant un orchestre dans l'agora du sanctuaire d'Apollon qui sera noyé.

具有象征意义的是,当局选择了提洛岛,通过在将被淹死的阿波罗圣殿的集市中支管弦乐队来说明地中海不可阻挡的崛起。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’appuyant sur son expertise médicale, le docteur Bond indique dans ses notes que Jack est probablement un déviant sexuel excentrique disposant d’une grande puissance physique mais d’aucune compétence en anatomie.

根据他的医学专业知识,邦德医生在他的笔记中指出,杰克可能是个古怪的性变态者,拥有强大的体力却对解剖学无所知。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Choisissez une série disposant de plusieurs saisons correctement notées, pour être sûr de ne pas laisser se laisser distraire par des fiches de lecture ou des manuels scolaires

选择有好几季的系列剧,以确保您在观看时不会被课本或教科书分心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant plus de deux hôtesses aidaient Anthony Walsh à s'installer, l'une disposant des coussins dans son dos, l'autre lui proposant une couverture, Julia retourna à la porte de l'avion.

两名空中小姐协助安东尼在座位上坐好,名为他在背后枕头,另名为他盖毯子。朱莉亚回到机舱门口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le problème pour lui, c'est que le jeu se déroule essentiellement entre Américains et Chinois, l'Europe disposant de talents mais pas de la force de frappe suffisante.

对他来说, 问题是比赛基本上是在美国人和中国人之间进行,欧洲有天赋但没有足够的打击力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il a émis l'hypothèse que les gens augmentent le niveau d'excitation des activités risquées en disposant d'un filet de sécurité juste suffisant pour que leurs activités ne soient pas mortelles ou fatales.

他假设人们通过拥有足够的安全网来增加危险活动的兴奋程度,这样他们的活动就不会危及生命了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

De son côté, E.Macron invite " l'ensemble des forces politiques disposant d'un groupe au Parlement ainsi que les présidents des assemblées constitutionnelles" , pour une réunion mercredi prochain à 15h.

- 马克龙则邀请“议会中所有政治力量以及制宪会议主席”参加下周三下午 3 点的会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De 800 à 811, Charlemagne fait fortifier des villes et divise l'empire en " Marches" , des régions militaires disposant de guets côtiers, de flottilles fluviales, et de milices autonomes et rapides.

从 800 年到 811 年,查理曼大帝设防城市并将帝国划分为“行军”、拥有沿海瞭望台的军事区、河流舰队以及自主和行动快速的民兵。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si vous décrivez une région précise de la Voie lactée disposant d'un nombre suffisamment élevé d'étoiles – une dizaine au minimum – leur agencement relatif dans l'espace tridimensionnel sera unique, comme une empreinte digitale.

如果在银河系中指定片空间区域,其中包含的恒星数量足够多,大概有几十颗就够了吧,那么这些恒星在这片三维空间的相对排列在宇宙中几乎是独无二的,像指纹样。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Depuis trois ans, la part de la population mondiale disposant d'un accès Internet diminue, et cette tendance devrait s'accélérer d'après une étude de la Web Foundation relayée par le journal britannique The Guardian.

三年来,可以访问互联网的世界人口比例直在下降,根据英国卫报转载的网络基金会的项研究, 这趋势应该会加速。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien, floridoside, florifère, floriforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接