有奖纠错
| 划词

C'est une disproportion qui affecte la crédibilité du rapport en ce qui concerne le Burundi.

就布隆迪问题而言,这种出格的做法影响了报告的可信性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que l'économie mondiale se trouve dans une situation instable, il est à craindre que cette disproportion s'accentue.

考虑到世界经济的虚弱状况,这种有可能扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les trois sièges restants sont disponibles pour redresser les déséquilibres qui résulteraient de disproportions dans les ratifications par groupe régional.

三个余下的位置用于修正因区域集团不均匀的批准数目而出现的不均衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'il est nécessaire de donner aux forces de maintien de la paix la configuration voulue et d'éviter les disproportions entre les mandats et les ressources.

它强调维持和平部队的编队必须妥善,任务规定与资源之间的应予避免。

评价该例句:好评差评指正

Antioxydant 323 disproportion modifié pour la résine de colophane de traitement et de transformation dans le domaine de la tombée de la nuit en plastique de couleur.

抗氧剂323主要用于歧化松香改性树脂加工领域及深色塑料加工领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation la disproportion entre le taux de chômage des hommes et celui des femmes: 33 600 femmes sont au chômage contre 11 000 hommes.

委员会关切地注意到,妇女的失业比例过高:失业妇女33,600人,而失业男子则是11,000人。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre élevé de morts et de blessés palestiniens, et parmi eux de nombreux civils dont des enfants, montre que la réponse armée israélienne est d'une disproportion inacceptable.

被打死和打伤的巴勒斯坦人数目之大——其中包括多平民和儿童——表明以色列的军事反应过去是,而且继续是无分寸的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition ne s'applique que lorsqu'il existe une disproportion importante entre la charge qu'imposerait la restitution à l'État responsable, et l'avantage qu'en tirerait l'État lésé ou toute victime de la violation.

这只适用于恢复原状责任国造成的负担与受害国或不法行为的任何受害者得到的利益严重不称的情况,这是出于公正性和合理性考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en particulier actualiser les chiffres du cône inversé qui illustre bien la disproportion des dépenses militaires dans le monde par rapport aux budgets consacrés aux causes économiques et sociales.

尤其是更新倒锥体所载数字,图示全球军事支出同经济和社会事业需要比是多么的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的不均衡,例如规模小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une disproportion de plus en plus grande, au Bureau des opérations, entre le nombre d'administrateurs et l'effectif du personnel d'appui - ce qui nuit à l'efficacité du Bureau.

行动厅专业人员与支助工作人员之间的人数比例日益失调,这影响到该厅的效率。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du maintien de la paix, on a aussi évoqué la nécessité de réduire la disproportion entre les tâches que l'ONU est supposée accomplir et les ressources que nous lui fournissons.

在维持和平方面,人们还提到需要弥合我们要求联合国执行的任务和我们向联合国提供的资源之间的距。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des insuffisances relevées par le secrétariat dans son auto-évaluation découlent de la disproportion entre la charge de travail et le personnel; 10 % des postes du tableau d'effectifs approuvé ont été gelés.

秘书处自我评估中查明的许多缺点,其原因是工作负荷与工作人员之间的不平稳;经核准的员额表上有10%的职位被冻结。

评价该例句:好评差评指正

Mais la disproportion est évidente entre les ressources du Centre et son mandat; son aptitude à faire face à l'accroissement de ses tâches dépend dans une large mesure d'une augmentation des contributions volontaires .

不过,中心资源的需求及其工作任务存在着矛盾;因此,中心能否完成扩大了的工作任务在大程度上取决于自愿捐助的数量是否增多。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a dénoncé la disproportion criante entre le volume de travail des rapporteurs, qui ne cessait de croître, et les ressources financières et humaines dont ils disposaient pour s'acquitter de leurs fonctions de manière efficace.

最后,他指出了各机制工作量的要求(不断增长的工作量)与可用于有效开展工作的有限人力和财力资源之间存在着显著的距。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'inquiète de la disproportion croissante entre les mesures prises par de nombreux États et les preuves empiriques de la nature du danger réellement posé par ces attentats et des méthodes qui peuvent effectivement être qualifiées d'efficaces.

特别报告员感到关切的是,许多国家所采取的行动与于自杀式攻击实际所造成的危险性质和可确实认定为适当方法的经验性证据这两者之间的越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Comité, il déplore la disproportion du châtiment collectif infligé à la population civile de Palestine, et réaffirme que de tels actes sont autant de violations de la quatrième Convention de Genève et du droit humanitaire.

主席代表委员会表示,他作为巴勒斯坦平民的集体惩罚而采取的过分行动表示遗憾,并认为此类行动违反了《日内瓦第四公约》及人道主义法的条款。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à la disproportion énorme entre les besoins et les ressources, il faut réfléchir de manière plus approfondie à la manière d'atteindre les objectifs en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales énoncés dans la Charte.

鉴于承诺和履行这些承诺所需资源之间的巨大不均衡,必须怎样完成《宪章》规定的维持国际和平和安全的目标问题进行深思。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Mouvement attachent également de l'importance au problème de la disproportion entre pays développés et pays en développement en ce qui concerne la mise à disposition de personnel et de matériel pour des opérations de maintien de la paix de l'ONU.

不结盟运动成员国而言,还有一个重要问题,即发展中国家与发达国家间在联合国维持和平行动人员及装备的提供方面还存在距。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes en capital humain, en travailleurs qualifiés et chevronnés, et la réduction de la productivité aboutiront à une disproportion entre les ressources humaines et les besoins de main-d'oeuvre, ce qui aura des conséquences graves pour le secteur privé et les employeurs du secteur public.

人力资源的破坏,有经验的技术工人的丧失,加上生产力下降,使人力资源无法应付劳动需要,给公私营部门的雇主带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vermivore, vermont, vermontite, Vermorel, vermouler, vermoulu, vermoulure, vermout, vermouth, vernaculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合集

Washington a dénoncé la disproportion totale des manœuvres chinoises.

华盛顿谴责中国演习不成比例。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour bien saisir la situation, il faut comprendre la disproportion des forces armées d'un camp face à l'autre lors de cette guerre.

要理解这种情况,必须理解在这场战争中,一方军队与另一方不成比例。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国崛起,随着俄罗斯复兴,这种不成比例已

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui avait motivé Hubert Védrine à l'époque, c'était la disproportion qu'il voyait entre les États-Unis et toutes les autres puissances.

当时休伯特·韦德林(Hubert Védrine)动机是他看到美国与所有其他大国之间不成比例。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

En effet, ils ne sont périlleux, voire mortels, que si la disproportion entre la taille du crâne du bébé et celle du bassin de la mère est trop importante.

事实上,只有当婴儿头骨大小与母亲骨盆大小不成比例太大时,它们才是危险,甚至是致命

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vernette, Verneuil, verni, vernier, vernine, vernir, vernis, vernissage, vernissé, vernisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接