有奖纠错
| 划词

Le match s'est disputé hier à Shanghai.

比赛昨天在上海进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est assez disputé, il faut conclure.

已经争得够了,应该结束了。

评价该例句:好评差评指正

Les candidates se sont activement disputé les 68 sièges réservés aux femmes à la Chambre basse.

女候选人积极参加了在下院为妇女保留68个席位竞选。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会般预测悲观,但会议结果实现了来之不易妥协,这个结果超过了很多期望。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, l'occupation de la Palestine l'a disputé à l'apartheid en Afrique du Sud pour attirer l'attention de la communauté internationale.

多年来对巴勒斯坦占领以及南非种族隔离问题争相捕捉国际社会注意力。

评价该例句:好评差评指正

Les 710 restants se sont disputés un total de 361 sièges lors des élections qui ont eu lieu en juillet et août 2003.

这次选举于二〇〇三年七月至八月举行。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?我受够了!我要离婚!

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, on a beaucoup disputé, au niveau de l'État, à propos de ceux qui coopéraient et de ceux qui ne coopéraient pas.

过去,在国家范围内就谁谁不合作者进行了大量争论。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 mai, les deux camps se sont à nouveau disputé le contrôle de la ville.

30日,两批人再次就控制该市发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'inscrit dans le cadre de la campagne qu'il mène dans tous les coins du monde. Maintenant ils appellent cette terre occupée les « territoires disputés ».

这便它在世界每个角落展开运动部分,现在他们将被占领土称之为“有争议领土”。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, au-delà de ce modeste témoignage personnel, François Mitterrand aura légué à l'histoire - et de nombreux documents et textes officiels en attestent - sa vision des territoires disputés.

此外,除了这谦虚个人证词以外,密特朗先生通过无数官方文件文本把其对有争端领土远见流传给历史。

评价该例句:好评差评指正

Le match amical de « football pour la paix » du 18 août, disputé entre les équipes brésilienne et haïtienne en présence des Présidents du Brésil et de l'Uruguay, s'est déroulé sans incident.

巴西海地平足球”表演赛于8月18日顺利进行,巴西总统乌拉圭总统出席观看。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, si les progrès ont été notables, notre capital et nos ressources limités au service du développement sont constamment disputés entre des besoins rivaux.

然而,虽然这进展令人瞩目,但我们仍不断遇到对我们有限发展资本资源许多竞争性要求。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque est d'autant plus grand qu'un morceau du territoire est plus disputé par les voisins et que des acteurs armés non étatiques se trouvent sur le territoire objet du litige.

邻国间对某片领土争议越大,这种危险就越大,在争议领土内武装非国家行为者运作进步会提高这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont sceptiques, songeant que la communauté internationale risque de laisser le travail inachevé et qu'ils resteront dans un no man's land des Balkans, en marge du courant dominant occidental de développement et disputés et pourchassés par les intérêts nationalistes, extrémistes et criminels.

他们怀疑,想国际社会可能不完成工作,他们将继续处于巴尔干无人之地,脱离西方发展主流而边缘化,任凭民族主义、极端主义犯罪势力争夺掠夺。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée s'est conformée à cette exigence; l'Éthiopie continue, contrairement à ce qu'elle dit, de la rejeter et d'en faire fi non seulement en occupant, mais aussi en combattant pour renforcer son contrôle sur des territoires érythréens non disputés, comme le montre l'attaque qu'elle vient de lancer contre les forces érythréennes autour d'Assab.

厄立特里亚履行了这项要求;但,同埃塞俄比亚宣布相反,埃塞俄比亚对阿萨布(Assab)厄立特里亚部发起新攻击,证明该国拒绝非统组织要求,蔑视以上规定,不但占领而且通过进攻扩大对无可争辩厄立特里亚领土占领。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de l'Éthiopie de redéployer ses forces et la poursuite, au contraire, de ses attaques contre les forces érythréennes à l'intérieur d'un territoire érythréen non disputé pour repousser les limites des zones qu'elle contrôle menacent de faire échouer les pourparlers de paix en cours à Alger.

埃塞俄比亚不但拒绝重新部署,反而在无可争辩厄立特里亚领土内继续攻击厄立特里亚部,扩大自己控制区,这种行径很可能破坏正在阿尔及尔进行平谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a pris des mesures importantes dans ce sens sur la base de la pluralité et d'une participation accrue au processus de prise de décisions - efforts qui ont abouti il y a quelques jours, à la tenue d'une élection présidentielle au cours de laquelle les candidats de 10 partis politiques se sont disputé, pour la première fois dans l'histoire de l'Égypte, la confiance du peuple.

埃及在多元加强参与决策进程基础上朝这方向采取了重大步骤,这些努力最后结果几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党候选人参加了选举,以赢得人民信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferripyroaurite, ferripyrophyllite, ferrique, ferririchtérite, ferrisaponite, ferrisarcolite, ferriséricite, ferriserpentine, ferrisicklérite, ferrisymplésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’en ai bien eu un en 1830 quand on s’est disputé avec Charles X !

八三○年当我们和查理十世翻脸的时候,我便有过!”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Qu’est-ce que vous avez tous les deux à tirer cette tête d’enterrement, vous vous êtes disputés ?

们两个人究竟是怎么了?就像在参加葬礼样,们吵架了?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,我和François吵架了,我感到很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On s'est engueulés, on s'est disputés.

On s'est engueulés,我们吵架了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de monsieur Jack.

在《圣诞先生》的创作和拍摄过程中,两人曾发生执。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de Monsieur Jack.

在《圣诞先生》的创作和拍摄过程中,两人曾发生执。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Hier, Arnaud s’est disputé avec un automobiliste dans les embouteillages. Cela a mal fini. Il s’est pris une châtaigne.

昨天,阿尔诺因为堵车与机发生执。 结果很糟糕。他挨了拳。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On s'est disputés et alors comme elle est rancunière, elle boude.

我们吵架了,她很记仇的,所以她在赌气呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voyons un exemple. Par exemple, je dirai : Bruno s'est encore disputé avec Anne-Claire, tu savais ?

我们来看个例子。比如我说:Bruno又和Anne-Claire吵架了,知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Hier, Arnaud s’est disputé avec un automobiliste dans les embouteillages, ça a mal fini, il s’est pris une châtaigne !

Arnaud由于堵车和机吵架了,结果很糟糕,他被打了拳。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On est énervé, on s'est disputé, on est fâché.

我们心烦意乱,我们吵过,我们很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

300 matchs disputés et une réputation de casse-cou dans les cages toulousaines.

参加了 300 场比赛,并在图卢兹的牢笼中享有胆大妄为的名声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A 37 ans, il a disputé le dernier match de sa carrière à Roland-Garros.

37岁的他在法网打了职业生涯的最后场比赛。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il donna au puits le nom d'Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.

他给这口井起了个名字叫伊塞克,因为他们和他吵架了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

FB : Des actes racistes ont de nouveau entaché un match de football disputé à Budapest.

FB:种族主义行为再次破坏了在布达佩斯举行的场足球比赛。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le reste de mon mercredi a été horrible. Je me suis disputé avec Julien.

我星期三剩下的时间很糟糕。我和朱利安论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il précise: ils se sont disputés devant le sapin décoré.

他具体说明:他们在装饰树前论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au départ, un point de deal très rentable, disputé par 2 clans qui en revendiquent le monopole.

最初,这是个非常有利可图的交易点,但遭到两个声称垄断的部落的议。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ordinaire, il montrait une prudence sournoise ; mais, quand il s’était disputé pour la politique, il risquait tout, histoire d’avoir raison sur la femme.

平常的时候,他倒也表现出狡猾的谨慎;但是,当论起政治之后,他就敢置切危险于不顾了,在朋友的妻子身上占便宜,以尽余兴。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'étaient déjà disputés plusieurs fois dans le passé, mais ils le faisaient d'habitude en japonais, peut-être par crainte que je les comprenne.

他们以前也吵过几次架,用的是日语,好像怕我听到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferroclinoholmquistite, ferrocobaltite, ferrocolumbite, ferrocopiapite, ferrocordiérite, ferrocuprochalcanthite, ferrocyanate, ferrocyane, ferrocyanogène, ferrocyanure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接