有奖纠错
| 划词

Mes amis sont disséminés aux quatre coins du pays.

我的朋友分布在祖国各地。

评价该例句:好评差评指正

Il existerait d'autres charniers disséminés dans le pays.

有报道称,全国各地还有其他冢。

评价该例句:好评差评指正

On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.

据估计,印度共有5 000万幅草稿。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore plus d'un million de mines disséminées sur le territoire de la Croatie.

万枚地雷仍然遍布克罗地亚的领土。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs centaines de milliers de sous-munitions non explosées sont disséminées dans la région méridionale.

几十万子炸弹弹药分散在整个南部地区各地。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils sont disséminés à travers tout le territoire, les usagers y ont aisément accès.

这些办事处分布全港各区,确保方便巿民获得所需服务。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, il y a aujourd'hui près de 10 millions de mines terrestres disséminées sur tout le territoire.

今天,仅阿富汗就有将近1 000万枚地雷散布在全国。

评价该例句:好评差评指正

Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!

风起种子散落,命寄予沙土,预约了明年的花期!

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, plus du cinquième du nombre total de mines disséminées dans le monde se trouvent en Égypte.

因此,全世界所埋布地雷总数的五分之一强在埃及。

评价该例句:好评差评指正

Disséminés pour la plupart un peu partout dans le monde, ces groupes ont plongé dans la clandestinité.

这些团大多分散在世界各地并已转入地下。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes viennent s'ajouter aux plus de 400 000 personnes déplacées déjà disséminées dans tout le pays.

这一数字并不包括已经遍布索马里的超过40万国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute que les valeurs de base de l'économie de marché doivent être disséminées.

无疑的,市场经济系的根本价值观播。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Nations Unies, quelque 370 000 personnes déplacées sont disséminées dans 34 camps en Somalie et au «Somaliland».

根据联合国的数字,在索马里和“索马里兰”,大约有37万国内流离失所者分散在34个居民营中。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de mines sont disséminées dans différentes parties du pays, entraînant des privations et des pertes humaines considérables.

数百万枚地雷散布在我国不同地区,造成巨大的苦难和人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan Baker propose une feuille de route, et des observateurs internationaux devraient être disséminés dans tout le territoire.

此外,《贝克计划》提供了一个路线图,并且国际观察员应涌入该领土。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸使随后随风而下的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres personnes déplacées sont disséminées dans la brousse, où les organisations humanitaires n'ont que très peu accès.

还有成千上万名流离失所者流落在灌木林中,而人道主义援助很难到达这些地方。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon pays, nous connaissons malheureusement trop bien le drame que représentent les milliers de mines disséminées sur notre territoire.

我们哥伦比亚人非常熟悉成千上万的地雷在我国领土上造成的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fils et toutes les filles de l'Iraq disséminés de par le monde veulent désespérément participer à ces élections.

长期散居各地的伊拉克儿女们极度渴望并普遍希望参加选举。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau des centres d'information des Nations Unies comprend 63 centres, services et unités d'information disséminés à travers le monde.

联合国新闻中心网络包括设在世界各地的63个新闻中心、新闻处和新闻部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corrosion, corrosive, corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce rayonnement fossile, disséminé dans l'univers tout entier, est observable dans sa longueur d'onde, exprimée en centimètres.

这种弥漫全宇宙的残留背景辐射,是可以观测到的,在厘米波段上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La terre la plus rapprochée était alors cet archipel des îles Lucayes, disséminées comme un tas de pavés a la surface des eaux.

当时离我们最近的陆地是留卡斯群岛,它像一堆石堆一样在海面上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière qui filtre par le grand trou de la sphère extérieure est reflétée et disséminée dans l'espace intermédiaire entre les deux sphères.

外壳上的大洞透进的光在两层球壳之间的夹层反射和射,使夹层间充满了亮光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il savait que les milliers de postes de guet disséminés dans le monde avaient eux aussi reçu ce message que tous attendaient depuis des millions d'années.

他也知道,分布在世界各处的几千监听站,也都收到了这三体文明期待了亿万年的信息。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le problème majeur, à court terme, c'est que les réseaux 5G sont encore très disséminés dans les régions des États-Unis où ils existent déjà.

短期来看,主要问题是在美国5G网络已经存在的地区仍然非常分

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mais je trouve ces lieux, qui sont des lieux d’accueil, d’arrivée et d’départ, euh disséminés dans la capitale donnent bien l’idée de la vie et du mouvement.

但我发现,这些地方是欢迎到达和离开的地方,呃,坐落于整首都,让人对生活和轨迹有一很好的了解。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un fort pourcentage des 36 500 communes est constitué par les villages et hameaux disséminés sur tout le territoire, surtout en montagne et dans les régions au sol pauvre.

在36500市镇当中,很大部分是由小村庄组成,这些小村庄分布在整片法国领土上,尤其在山上以及在土地贫瘠的地区。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le visage de cette femme, avec une mobilité surprenante, avait repris son expression gracieuse, seulement quelques petites taches rouges disséminées sur son mouchoir indiquaient qu’elle s’était mordu les lèvres jusqu’au sang.

女人人的善变,脸上重现和颜悦色,唯有手绢上开的几斑殷红,说明她刚才将嘴唇咬得出血。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons disséminés dans l'espace intermédiaire autour de cette tache de lumière sont eux aussi très lumineux et traversent la coquille, voilà comment nous pouvons y voir clair le jour.

光斑周围的射光较强,也照了内壳,这就是我们白天看到的晴空。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles et les matelots, d’abord surpris, voulurent se jeter sur Ben Joyce ; mais l’audacieux convict avait déjà disparu et rejoint sa bande disséminée sur la lisière du bois de gommiers.

门格尔船长和两名水手起初愣住了,这时正想扑过去抓彭·觉斯,但是,为时已晚,胆大包天的流犯已经跑到胶树林中与伙土匪会合了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles étaient disséminées un peu partout, comme des tentes nomades dans la grande plaine de l'Ouest américain à l'époque des premiers pionniers. Elles représentaient le prélude à l'arrivée massive des humains dans l'espace.

它们零星地,像美国西部开发初期大草原上的游牧帐篷,这是人类大规模进入太空的前奏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles sont encloses de haies, au milieu de cours pleines de bâtiments épars, pressoirs, charretteries et bouilleries, disséminés sous les arbres touffus portant des échelles, des gaules ou des faux accrochées dans leur branchage.

房屋在院子当中,四围都有篱笆,院子里还有星罗棋布的小屋,压榨车间,车棚,蒸馏车间,都分在枝叶茂密的树下,树枝上还挂梯子,钓竿,或者长柄镰刀。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus de cent mille travailleurs, appartenant à six divisions et à quarante et un régiments du Corps de production et de construction de la Mongolie-Intérieure, étaient disséminés dans les vastes forêts et prairies de la région.

超过十多万人,内蒙古生产建设兵团的六师四十一团,就分布在这辽阔的森林和草原之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le fait qu'il puisse voir le noyau à travers les couches externes du soleil semblait indiquer que les couches étaient transparentes ou translucides, et que la lumière qu'elles diffusaient n'était peut-être finalement que la lumière disséminée du noyau.

而穿过厚厚的外层能看到内部日核也说明外层是处于透明或半透明状态的,它发出的光芒,更多的可能是日核光芒的射。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelques hommes (une quinzaine) de vingt-cinq à quarante ans, disséminés parmi les danseurs ou causant à l’entrée des portes, se distinguaient de la foule par un air de famille, quelles que fussent leurs différences d’âge, de toilette ou de figure.

有些二十五岁到四十岁之间的男宾(大约有十四、五),不管是混杂在人群中跳舞也好,或者是在门口谈天说地也好,都显得家世与众不同,虽然他们的年龄、装束、面孔并不一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai disséminé tout au long de cette vidéo, 11 time code

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Donc, on parle d’un peuple dont une partie vit éparpillée, disséminée.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La nuit du jeudi au vendredi, nuit fatidique, ils allumaient de petites lampes à huile près des tombeaux disséminés dans la campagne.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ne sont majoritaires qu'en Iran, en Azerbaïdjan, en Irak et à Bahreïn, mais forment d'importantes minorités disséminées en Asie centrale et au Moyen-Orient.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corticopète, corticoprive, corticorropine, corticostéroïde, corticostérone, corticostimuline, corticosurrénal, corticosurrénale, corticothérapie, corticotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接