有奖纠错
| 划词

Le brouillard s'est dissipé.

雾散了。

评价该例句:好评差评指正

La malédiction en noir a dissipé juste.

黑色的诅咒刚刚消失。

评价该例句:好评差评指正

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉了半瓶酒。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pour une large part, cet espoir et cet enthousiasme se sont dissipés.

今天,这种乐观和激动大部分已经消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Mon mal de tête s'est dissipé.

我的头痛已经好了。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces explications trouveront grâce auprès de vos étudiants et que ce malaise sera dissipé.

我希望这个解释能够得到您的学生的谅解,并且能消除他们的不满。

评价该例句:好评差评指正

Ces forts soupçons doivent pouvoir être dissipés sans l'ombre d'un doute.

必须毫无疑问地驱散这个很大的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau texte a dissipé certaines craintes mais semble toujours légaliser certaines formes de discrimination.

该法修改后解决了一些问题,但似乎仍将某些形式的歧视合法化。

评价该例句:好评差评指正

Une moitié d’élèves peuvent se concentrer sur le cours, les autres sont dissipés avec les trucs personnels.

一半学生还能意力在课堂上,另一半学生可能处或是只做自己的事情。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble avoir dissipé les tensions.

当时认为这样做是缓和紧张关系的一个办法。

评价该例句:好评差评指正

Le pessimisme qui s'est accru du fait de l'évolution récente de la situation doit être dissipé.

最近的事态展而更加沉重的悲观气氛必须消除。

评价该例句:好评差评指正

L'avènement de la crise financière ces dernières semaines a dissipé les derniers doutes restants à cet égard.

近几周爆金融危机消除了人们对这一点的最后一丝怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont dissipé les tensions dans certaines régions mais ils n'ont pu prévenir les conflits dans d'autres.

它得以减轻一些方面的紧张局势,但却未能阻止其他方面的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cet optimisme s'est dissipé avec l'apparition d'événements graves, en particulier l'émergence régulière de doctrines stratégiques fondées sur les armes nucléaires.

这种乐观却被令人不安的新事态展所趋散,包括各国继续依赖以核武器为基础的战略思想。

评价该例句:好评差评指正

Il a également dit que M. Savimbi se trouvait en Angola et a dissipé les rumeurs concernant son état de santé.

他还说,萨文比先生现在安哥拉,有关他身染疾病的报导也是不正确的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'une grande partie des malentendus qui ont choqué une partie de l'opinion publique chinoise pourraient être dissipés par plus de transparence.

我认为让部分国公众反感的绝大部分误会会因为进一步的透明而消除。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine pense que les malentendus actuels ne peuvent être dissipés que par des moyens pacifiques, conformément aux normes et aux principes du droit international.

乌克兰认为,只有通过和平的手段,按照国际法的准则和原则才能解决现有的误解。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de la Cour a dissipé le scepticisme qui aurait pu exister quant à son efficacité, à son indépendance et à son impartialité.

法院的工作已经扫除了有关其效力、独立性和不偏袒性的任何可能的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce mythe a cependant été dissipé par les travailleurs et les paysans cubains qui sont parvenus à se libérer de la domination des États-Unis.

古巴工人和农民已摆脱了美国的统治,从而粉碎了这个神话。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions pour qu'à cette session, tout doute restant quant à l'utilité de l'ONU pour chacun d'entre nous soit dissipé une fois pour toutes.

我们愿在本届大会上一劳永逸地结束对联合国对我们每一个国家的作用的一切怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stomatolalie, stomatologie, stomatologiste, stomatologue, stomatomycose, stomatonécrose, stomatopathie, stomatoplastie, stomatorragie, stomatoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Ce sont les petits, ils.., ils sont un peu dissipés » , a dit le directeur.

“这些是年级孩子,他… … 他有点淘气”校长介绍说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le brouillard s’était dissipé, il faisait beau, très beau.

已经散了,天晴,很明朗。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les orages qui se poursuivront tout le week-end ont dissipé les fumées nocives et aussi éteints plusieurs incendie.

持续整个周末雷暴消散了有毒,并扑灭了几场大火。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’Allemagne, le Royaume-Uni et la France décident alors de faire des économies de charbon et de pétrole “dissipés en éclairage inutile”.

德国、英国和法国决定节约那些在“不必要照明中耗费”煤炭和石油。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Solitaire dans cette montagne, j’aurai dissipé un peu l’affreuse ignorance où je suis de tant de choses qui occupent tous ces hommes de salon.

孤零零地呆在山里,我可以少想些我那可怕无知,客厅里那些人关心许多事我都无所知

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quoique ses journées fussent alors aussi épuisantes qu'au plus fort de la peste, l'attente de la libération définitive avait dissipé toute fatigue chez lui.

尽管他那时工作同鼠疫高峰时期样累死人,期盼彻底解放心情却消除了他全部疲劳。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Si j'avais pu débonder en larmes, éclater en paroles, il se serait dissipé, et la douleur épuisée, se serait elle-même abattue.

因为,假如我能哭出来,或用语言发泄出来,苦恼就会过去;悲哀发泄出来后,心情也会好些。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné compatriote !

子都瞎了,什么也看不清了。当这团乌云消失时,章鱼不见了,我不幸同胞也跟着起消失了!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je l’avais bien prévu, dit Martin à Candide, que vos présents seraient bientôt dissipés, et ne les rendraient que plus misérables.

“我早跟你说,你送礼不久就会花光,他生活倒反更苦。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il a été très dissipé dans sa jeunesse ; il est vrai qu'il y a longtemps de cela, mais il n'y a pas de statuts limitant la loi divine.

他年轻时候行为有些不羁。这是很久以前事情了,现在看来,上帝法律来制裁他恶行了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les nuages que M. de Villefort avait vus le matin rayer le soleil levant s’étaient dissipés comme par magie, et laissaient luire dans toute sa pureté un des derniers, un des plus doux jours de septembre.

维尔福先生早晨所看见那些云层都已像耍魔术似地消失了,这是九月里最温和最灿烂天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Gripsec ouvrit la porte. Un panache de fumée verte s'échappa aussitot. Lorsqu'il fut dissipé, Harry découvrit avec stupéfaction des Monceaux d'or, d'argent et de bronze qui s'entassaient dans une chambre forte.

拉环打开门锁。股浓浓绿从门里冒出来,浓散尽之后,哈利倒抽了口气。里边是成堆金币、银条和堆积如山青铜纳特。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que le prix de toutes choses montait irrésistiblement, on n'avait jamais tant gaspillé d'argent, et quand le nécessaire manquait à la plupart, on n'avait jamais mieux dissipé le superflu.

物价全面上涨,难以控制,与此同时,人却从没有像现在这样掷千金;尽管多数人生活必需品奇缺,人却从没有像现在样穷奢极欲。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

On lui rappelle sans cesse et de toutes les manières possibles son échec, surtout s'il a eu le malheur d'avoir été dissipé dans le courant de l'année, ou même refusé de rendre service à la maison.

家里人会用各种可能方式,不断地提醒着他失败,尤其是出现了在学校不守纪律,或者是拒绝在家里帮忙情况。

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Mme Côté (Claudie) : Désolée, on est dissipés ce matin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


strakonitzite, stramoine, stramonium, strandfladen, strangulation, stranguler, strangurie, strangurie par urolithiase, stranskiite, strap,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接