有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!

成长离开大家支持!

评价该例句:好评差评指正

Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations «F4».

这个索赔单元从第二批“F4”索赔中推迟到本批处理。

评价该例句:好评差评指正

Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.

L.1号决定文本与主席补充发言是分开表述

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis d'Amérique s'est dissocié du consensus.

美利坚合众国代表表示参加协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.

我们认为,多边主义能脱离现实。

评价该例句:好评差评指正

Le sort de l'Indonésie ne peut être dissocié de celui de la région.

印度尼西亚命运与该地区命运是难以区别

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.

过渡政府否认与司法部长看法有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'état de droit ne saurait être dissocié du problème du manque de ressources.

尊重法治能同获得资源问题分开对

评价该例句:好评差评指正

Dans l'électricité, on a dissocié quatre grandes composantes: production, transport, distribution et fourniture au consommateur.

电力部门实行改革,分散成了四个主要部分:生产、输送、分销和零售。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ne pensaient pas qu'un examen des indemnités puisse être dissocié de la question concrète du principe Noblemaire.

各组织认为,对津贴能与诺贝尔梅耶原则这个实际问题脱钩。

评价该例句:好评差评指正

Ce drame ne peut être complètement dissocié de l'absence de règlement des volets libanais et syrien du processus de paix.

这场悲剧可能同黎巴嫩和叙利亚轨道和平进程没有实现解决毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a participé aux premières négociations sur le Code et s'en est dissocié pour les raisons qui ont déjà été expliquées.

巴西参加了守则初步谈判,但出于已经解释理由退出了谈判。

评价该例句:好评差评指正

M. Wen Xian-Tao (Chine) dit que, de l'avis de sa délégation, le concept de prorogation devrait être dissocié de celui de suspension.

Wen Xian-Tao先生(中国)说,他代表团认为,展延概念应该同中断概念分开。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une des raisons parmi d'autres exposées plus loin pour laquelle l'allégement de la dette devrait être dissocié du processus CSLP.

这就是下文所探讨为何债务减免应与减贫战略文件脱勾其中一个原因。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de l'aide ne saurait être dissocié du principe de l'autonomie nationale en matière d'orientations ni de la qualité de cette aide.

援助影响力是与国家政策自主性和援助质量密可分

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de perte pour en confier l'examen aux Comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定已经将公司损失划出并转给“E4”小组。

评价该例句:好评差评指正

Dans une poursuite effrénée de la domination et de la richesse, le monde s'était dissocié des valeurs fondamentales de coopération et de solidarité.

他指出,这个世界毫无顾忌地追求主导地位和财富,已脱离了同情和团结这些基本价值观。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Directeur du Bureau régional a fait valoir que le programme de pays était dissocié des composantes militaires du Plan Colombie.

在回答该问题时,区域主任强调说,国别方案与《哥伦比亚计划》军事内容毫无联系。

评价该例句:好评差评指正

Suite à un examen exhaustif des organisations non gouvernementales dans le monde, le Département de l'information a dissocié 239 ONG qui n'étaient plus actives.

在对世界各地非政府组织进行了一次全面,新闻部正式取消了与239个已停止活动非政府组织协作关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que l'intégrité des trois piliers du développement durable doit être sauvegardée et que l'environnement ne peut pas être dissocié du développement.

我们认为,必须维持可持续发展三个支柱完整性,环境能与发展脱钩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isolante, isolat, isolateur, isolation, isolationnisme, isolationniste, isolé, isolée, isolement, isolément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

记忆之表解下的部交给了各个士团。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.

在三角的星空下,我智慧之盘交给了占星师,把连成一片的成了几块。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile, isonitro, isonizone, isonomie, isooctane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接