Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠正国际经济中不平衡和不对称状况。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济不平等和获得现代媒介、特别获得新信息和通讯技术水平不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款通过可看作各国表明愿意相互合作,纠正或减少世界上科学技术能力分布不均现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
种不对称情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长呼吁,及时进行人道主义干预,我将种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道金融中间人之间信息不对称方面,因此可以帮助确保类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织协应当纳入有关措施,通过提供有商业意义特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有持续不对等,如不同供应能力、经济规模和补贴经济部门能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第个题目,会员国强调指出,对北美和实现了高度经济体化大多数欧洲联盟国家,欧洲经委会工作对解决欧洲经委会区域不对称情况和东西欧体化,过去将来仍然很重要;因为东西欧体化虽然取得了重大进展,但在些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。