有奖纠错
| 划词

Distance à tout d'un coup, elle a un très bel endroit.

突然地,她也有可爱的地

评价该例句:好评差评指正

Il a distancé les autres coureurs.

过了其赛跑运动员。

评价该例句:好评差评指正

Bien que distancée, elle insiste.

虽然落在别人后面, 她还是坚持跑下去。

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale se laisse distancer par les progrès scientifiques.

科学进展已过了国内法律。

评价该例句:好评差评指正

C’est peut-être beaucoup dire. Mais il n’y a pas beaucoup de chaloupes qui puissent nous distancer.

也许可以么说。不过可没有多少船让咱们追。

评价该例句:好评差评指正

Le monde, au-delà de ces murs, évolue rapidement, et nous ne devons pas nous laisser distancer.

座大楼之外的世界正在迅速变化,我们必须跟它的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Elle sera également distancée par d'autres régions en ce qui concerne la réalisation des objectifs restants.

撒哈拉以南非洲在实现其千年发展目标面也将落后于其区域。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel, il faut que l'ONU gère le changement plutôt que se laisser distancer.

个世界,我们需要联合国管理改革而不是落后于改革。

评价该例句:好评差评指正

Distance à laquelle la quantité de substance transportée par l'air représente 37 % de la masse initiale.

特征行程(CTD)=空气中含有初始质量的37%时的距离。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants mondiaux réunis au sein des Nations Unies ne peuvent plus se distancer de ces problèmes graves.

聚首联合国的世界领袖们再不能对些严重问题袖手旁观了。

评价该例句:好评差评指正

La région de la CESAO s'est laissée distancer dans le processus de mondialisation par les autres régions en développement.

与其发展中国家相比,西亚经社会区域在全球化进程中落在后面。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la plupart des pays en développement se sont laissés distancer et n'ont pas pu rattraper leur retard.

不过,大多数发展中国家落在后面,没有跟潮流。

评价该例句:好评差评指正

Si les pays en développement se laissent distancer par les progrès de la biotechnologie, ils pourraient subir de nouvelles pertes.

除非发展中国家赶生物技术的进步,否则还会失去阵地。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe donc aux pays de déployer des efforts spéciaux pour ne pas se laisser distancer par le progrès technologique.

因此,各国必须特别努力,以跟技术的进展。

评价该例句:好评差评指正

Les profondes mutations survenues dans l'organisation de la production et les échanges du fait de la mondialisation avaient largement distancé les cadres institutionnels de gestion.

全球化带来的生产和交换安排的复杂变化速度远远快于管理机构框架的变化。

评价该例句:好评差评指正

Concernant certains OMD, la région de l'Europe orientale et les pays de la CEI sont distancés par les pays de l'Amérique latine et de l'Asie.

在实现某些千年发展目标面,东欧和独联体国家正落后于拉丁美洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays d'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du Sud-Est.

在南亚区域来说,斯里兰卡的表现是不错的,但该国落后于充满活力的东南亚经济体。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a également demandé comment l'Association pouvait se distancer de la pédophilie tout en continuant à réclamer l'abaissement de l'âge du consentement des homosexuels.

还希望知道,同性恋协会继续要求降低同性恋的法定承诺年龄,如何能够摆脱与恋童癖的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que le commerce mondial a de plus en plus distancé les importations des PMA pendant cette période.

就是说,在时期,全球贸易的增长速度日益过最不发达国家出口的增长。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en matière d'environnement, y compris les normes relatives aux effluents, a été distancée par la croissance industrielle.

环境条例(包括排污标准)跟不工业发展的速度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stéréoperception, stéréophonie, stéréophonique, stéréophoniser, stéréophotogrammétrie, stéréophotographie, stéréophotomicrographie, stéréoradargrammétrie, stéréoradargraphie, stéréoradarscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’eût pas mieux fait sur le Mississippi pour distancer une « concurrence » !

,即使在密西西比河参加竞赛船只也不会这样做

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'avais pleins de potes, ils se faisaient distancer par le prof'.

我有很多朋友,他笔记跟不上老师讲课速度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il distança, et de loin, le paisible major, qui n’y tenait pas autrement.

而麦克那布斯不改常态,心平气和。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une fois passé, Mulrady se faisait fort de distancer rapidement les convicts et de mener à bien son importante mission.

穆拉地保过匪徒埋伏区,就能很快地把这帮流犯丢得远远,尽快地完成任务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top s’élança après eux de toute la vitesse de ses quatre pattes, mais les casoars le distancèrent aisément, tant leur rapidité était prodigieuse.

托普撒开四条腿,拚命向它赶去,可是鸸鹋奔走速度很快,眨眼就把它抛在后面了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais les chevaux, bientôt distancés, demeuraient en arrière, et l’astre dévoilé arrosait d’une nouvelle pluie de feu le terrain calciné des Pampas.

但是,不会,马落后了,又是太阳在那烧得发焦草原下洒着火雨。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Animé par son irritation, il s'était laissé distancer par le cercueil et dut accélérer le pas pour rejoindre son interlocuteur.

他被心中恼怒所激醒,意识到自己早已跟灵车落下了段距离,便不得不紧走几步,赶上他对话者。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant j’avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle. Je tenais à ne pas être distancé.

我重新勇敢地掮起我行李,迅速地跟着汉恩斯,他现在也已落在叔父后面了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous débarquâmes, et, pensant qu’il valait mieux s’en rapporter à l’instinct du Canadien, nous suivîmes Ned Land dont les longues jambes menaçaient de nous distancer.

由于感觉到凭着这位加拿大人直觉引路会好些,我下了小艇后,于是便都跟在尼德·兰身后,其间,他那双长腿常常把我抛开段距离。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Ah ! dit-il, cet animal-là va plus vite que l’Abraham-Lincoln ! Eh bien ! nous allons voir s’il distancera ses boulets coniques. Maître, des hommes à la pièce de l’avant. »

“哈!”他说道,“这头怪兽竟然比林肯号速度还快!好吧,我来看看它是? 是能躲开我锥形炮弹。艇长,将你人员调集到船头炮位。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Distance moyenne de la formation des sondes cosmiques à interaction forte : 14 millions de kilomètres de la Terre, 13,5 millions pour la plus proche. Temps estimé avant son arrivée sur Terre : 9 minutes !

强互作用力宇宙探测器三个编队与地球平均距离1400万千米,最近1350万千米,九分钟到达地面!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Distance moyenne de la formation des sondes cosmiques à interaction forte : 6 millions de kilomètres de la Terre, 4,5 millions pour la plus proche. Temps estimé avant son arrivée sur Terre : 3 minutes !

强互作用力宇宙探测器三个编队与地球平均距离600万千米,最近450万千米,三分钟到达地面!

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ça signifie : « se distancer pour avoir une vision globale, pour mieux comprendre quelque chose » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Tactique classique d’élus locaux qui cherchent à se distancer de leur gouvernement quand il est impopulaire...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Abdullah Abdullah, ennemi historique des talibans, affronte Ashraf Ghani, un ancien économiste de la Banque mondiale, qu'il a largement distancé au premier tour.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Il n’y a pas que le guépard qui batte aisément les plus grands champions de sprint : le phacochère, le chameau et même une simple mouche les distancent sans effort...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous préparez patrice cooper royer, un ouvrage sur les grandsparents et d'ailleurs été abordé dans cette façon, dans cette accompagnement un peu distancé parfois qu'on les grandsparents pour faire grandir les enfants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Voici les titres de l’actualité de ce vendredi 3 août. Au Mali : nettement distancé par le président sortant Ibrahim Boubacar Keïta, le chef de l’opposition Soumaïla Cissé appelle à un « large front démocratique » .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

L'Arabie saoudite et les Emirats Arabes Unis, pour leur part, refusent depuis des mois tout renflouement du Liban tant que les sunnites libanais ne se distanceront pas radicalement du Hezbollah et donc de l'Iran.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Donc elle a intérêt à préserver son image et à assumer pleinement La femme qu'elle est en se distançant justement Peutêtre alors elle reste au sein de la l'entreprise dans laquelle son patron fait partie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stéréoscope, stéréoscopie, stéréoscopique, stéréoséparation, stéréospecificité, stéréospécifique, stéréosphère, Stéréospondyles, stéréostatique, stéréostroboscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接