有奖纠错
| 划词

La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.

作者对他学说并没有作清晰地表述。

评价该例句:好评差评指正

Une telle stratégie s'ancre dans des doctrines nationales correspondantes.

这种战略已纳入相应国家

评价该例句:好评差评指正

Certains États continuent d'adhérer aux doctrines dépassées de la dissuasion.

些国家顽固坚持过时威慑

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

和平同霸权与高人是不相容

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.

此外还需要反对胁迫和主宰

评价该例句:好评差评指正

Ces armes n'ont aucune place dans la doctrine de défense de l'Iran.

核武器被摈弃于伊朗国防之外。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens spatiaux font et, je crois, continueront de faire partie des doctrines militaires modernes.

与空间相资产和能力是――我相信将继续是――现代军事部分。

评价该例句:好评差评指正

L'article 310 de la Constitution intègre la doctrine de common law dite du « bon plaisir ».

《宪法》第310条纳入了习惯法意旨学说。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine est divisée sur cette question.

学术界对此问题意见有所分歧。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres catégories, la doctrine juridique est divisée.

在超出这些类别时,法律意见仍有所分歧。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela implique des changements de doctrine et de stratégie.

执行这项任务须变换思路和战略。

评价该例句:好评差评指正

En face du problème, la doctrine reste d'ailleurs divisée.

“对于这个问题,学说上也存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait plus conforme à la jurisprudence et à la doctrine.

由现有司法当局处较为合适。

评价该例句:好评差评指正

Examen des positions et doctrines stratégiques (non-recours en premier aux armes nucléaires).

审查战略态势和(不首先使用核武器)。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine de la séparation des pouvoirs varie selon les systèmes juridiques.

不同法律制度对划分权力采用不同办法。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine et la Commission ont traité cette question de façon approfondie.

学术界和委员会充分讨了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est largement accepté par la jurisprudence et la doctrine.

该原则在判例和文献中得到广泛接受。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine de légitime défense a fait l'objet d'un long débat.

长期以来自卫学说直是学术辩主题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra analyser attentivement la pratique des États et la doctrine dans ce domaine.

国家在该领域实践和学说应予审慎检查。

评价该例句:好评差评指正

Cette thèse trouve des appuis dans le droit conventionnel, la jurisprudence et la doctrine.

对于这,条约、司法判决和演说都提供了支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fer-blanc, ferblanterie, ferblantier, Ferdinand, ferdisilicite, -fère, féret, ferganite, fergusite, fergusonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.

斯巴达主义建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲教育制度之上

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde ! mon jeune ami ; vous penchez vers les fausses doctrines, mon jeune ami ; prenez garde, vous vous perdrez.

要注意啊,年轻朋友!您偏重于伪学说,年轻朋友,这会断送您!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d’une vie future sur laquelle l’édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

学校,书籍,人物,主义,一切都在破坏对来世信仰,破坏这一千八百年以来社会基础。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain qu’il interrogea Julien pour tâcher de deviner s’il croyait sérieusement à la doctrine de M. de Maistre.

询问于连,想看否真相信德·迈斯特先生理论,但白费力气。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

Celle-là n'était pas troublée par les tâtonnements de la casuistique; sa doctrine semblait une barre de fer; sa foi n'hésitait jamais; sa conscience n'avait point de scrupules.

这一个真没有被决疑论暗中摸索搞糊主义像铁一般坚硬,信仰心从不迟疑,良心毫没有顾虑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Aimez-vous les uns les autres ; il déclarait cela complet, ne souhaitait rien de plus, et c’était là toute sa doctrine.

“你们应当彼此相爱”,说如果能这样,便一切具足了,不必再求其,这便全部教义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Comme tout le monde le sait, Pierre, l'existentialisme postule que l'être humain forme l'essence de sa vie par ses propres actions, celles-ci n'étant pas déterminées par des doctrines philosophiques, théologiques ou morales. Qu'est-ce que tu en penses ?

所有人都知道,Pierre, 存在主义要求作为人类,建立起自己生活本质,通过行为,而不哲学理论或道德准则来决定,你怎么认为呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors l’adversaire politique qui, malgré tous les raisonnements et toutes les preuves, tenait le sectateur de la doctrine opposée pour un traître, partage lui-même la conviction détestée à laquelle celui qui cherchait inutilement à la répandre ne tient plus.

例如,在论战中,某人不顾种种论据证据,将对立面理论斥为叛逆,但后来却皈依了这个最初被憎恶信念,而原先徒劳传播这个信念人却不再相信它。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et maintenant, vous qui avez été si longtemps limité aux vues les plus étroites et les plus matérielles, vous qui avez nié la vertu de la doctrine transcendantale, vous qui vous êtes moqué de vos supérieurs, – voyez !

你以前被围困在了传统医学里,对于那些超越以往经验医学成果,你都给予了否认,对于比你高明人,你都致以嘲笑,可,你看好了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Indice que le vol et le pillage commencent à s’infiltrer jusque dans des doctrines et des sophismes, de manière à perdre un peu de leur laideur en en donnant beaucoup aux sophismes et aux doctrines.

这说明偷盗和劫掠行为已被列为某些学说和诡辩论题,得以稍稍减掉一点它们丑恶,却也大大增加了这些学说和诡辩丑恶。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Même décision en Suède avec là encore, un changement de doctrine militaire.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Y compris au sein de la Congrégation pour la doctrine de la foi !

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Elles comprennent l'augmentation de l'asymétrie des armes classiques, la doctrine offensive de l'Inde et le développement du système de missiles balistiques.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

C'est un revirement radical dans sa doctrine depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Est-ce que vous pouvez nous raconter un peu toutes ces différentes doctrines en matière de rapatriement ?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En effet, les groupes salafistes djihadistes financés par les saoudiens et très proches de la doctrine wahhabite se révèlent être de formidables alliés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Ghandi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Sa détention avait été prolongée en vertu de la " doctrine Parot" , un système de remise de peine qui pénalise ceux qui ont commis plusieurs crimes.

评价该例句:好评差评指正
la terre au carré

De même qu'il faut sortir de la doctrine du tout nucléaire, du tout voiture, il faut sortir du tout enfant.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Gandhi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrat, ferrate, ferratier, ferrazite, ferré, ferredoxine, ferrement, ferrer, ferret, ferretier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接