有奖纠错
| 划词

Le montant annuel retenu à cette fin serait calculé sur la base de la prestation annuelle servie au moment de la dollarisation.

此目的,年养恤金金额以实施化时的年养恤金金额准。

评价该例句:好评差评指正

Les intermédiaires financiers sont raisonnablement solvables et les liquidités, en monnaie nationale comme en devises, ainsi que la dollarisation des créances financières ont reculé.

金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力和很高的清算比率,金融债权的有所下降。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les divers pays de la région ont maintenu un fort degré de dollarisation dans leurs économies ou ont simplement donné cours légal au dollar.

此外,该区域多个国家在其经济中维持了很高程度的或者直接采用美法定货币。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reconnu que la dollarisation avait une incidence néfaste sur le pouvoir d'achat de certains retraités et bénéficiaires installés en Équateur, sans toutefois s'entendre sur l'opportunité d'adopter des mesures ponctuelles.

虽然联委会意美化对居住在厄瓜多尔的一些退休人员和受惠人的购买力产生了不利影响,但是在采取临时措施问题上并没有达成识。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指出,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation équatorienne collaborera de façon constructive avec la Caisse commune pour atténuer les conséquences de la dollarisation pour les retraités, conformément au paragraphe 6 de la section II du projet de résolution.

最后,厄瓜多尔代表团金开展建设性合,以缓解本决议草案第二节第6段提到的化对养恤金领取人造成的不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu des échanges approfondis sur cette proposition, ainsi que sur d'autres options prévoyant des paiements à tous les bénéficiaires de la Caisse qui subissent les effets de la dollarisation dans ce pays.

联委会广泛讨论了首席执行干事提出的建议以及其向居住在厄瓜多尔、受影响的养恤金所有受益人支付资金的其他可能方案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il a souscrit à la conclusion à laquelle l'Administrateur était parvenu dans son rapport sur la question, à savoir que la dollarisation désavantageait particulièrement les bénéficiaires des pensions les plus basses.

与此时,联委会也意首席执行干事有关此事的报告中的结论,指出化对养恤金较低的人产生了更加不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes concernées ont choisi la filière dollar et ont donc perçu leur pension dans cette devise au cours de la période de fluctuation de la monnaie équatorienne qui a précédé la dollarisation de l'économie.

所有当事人当初都选择领取美养恤金,因此在厄瓜多尔实行化前厄瓜多尔币值浮动的时候都因领取美养恤金而受益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a été invité à examiner la proposition formulée par l'Administrateur dans son rapport, qui contribuerait à atténuer les effets de la politique de dollarisation menée en Équateur sur les bénéficiaires « les plus désavantagés ».

联委会被要求审议首席执行干事报告中反映的建议,该建议有助于缓解受厄瓜多尔政策“影响最深”的那些人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout en constatant que la mesure proposée serait applicable à d'autres pays si la situation découlant de la dollarisation devait s'y reproduire, le Comité d'actuaires est convenu que les paramètres étaient clairement définis et pourraient être viables.

精算师委员会认识到,拟议条款也适用于出现类似情况的其他国家,但认其各项要素都已有明确限定,因此,这些条款是可行的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, après la dollarisation, leur pension a souffert non seulement de la situation économique intérieure mais aussi du fait que la Caisse des pensions n'a pas procédé à l'ajustement qui s'imposait pour atténuer les effets néfastes de cette situation.

但是,实行化后,这些退休人员领取的养恤金一方面受到了国内经济形势的不利影响,另一方面受到了养恤金未能通过适当调整来减轻这一情况而带来的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale avait cependant invité le Comité mixte à présenter, après avoir procédé à des consultations avec le Comité d'actuaires, une mesure spéciale pratiquement envisageable qui permette d'atténuer comme il convenait les conséquences préjudiciables de la dollarisation qui s'était produite en Équateur.

但是大会请联委会在咨询精算师委员会后,提出一个可行的临时措施,以适当缓解由于厄瓜多尔实行化而带来的不利后果。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la proposition d'effectuer à titre exceptionnel et gracieux un versement ponctuel au profit des pensionnés et autres bénéficiaires lésés par la dollarisation en Équateur, un tel versement créerait un précédent qui pourrait exposer la Caisse à d'autres demandes du même ordre.

关于向由于厄瓜多尔实行化而受到不利影响的养恤金领取人和受益人一次性给付临时惠给金问题,如果给付这笔款项,则会创下先例,金今后可能会面对类似要求而限于两难境地。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision faisait suite à un recours présenté par 11 bénéficiaires de la Caisse installés en Équateur, qui avaient demandé un ajustement extraordinaire de leur pension en dollars des États-Unis compte tenu de la situation économique et budgétaire qui régnait en Équateur depuis l'adoption d'une politique de « dollarisation ».

这是对居住在厄瓜多尔的11位养恤金受惠人根据厄瓜多尔实行“美化”政策以来财政和经济情况的变化,请求对他们的美养恤金进行特别调整的呼吁做出的回应。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, pour ce qui est des dispositions concernant les pensions du personnel des Nations Unies, le Groupe de Rio tient à trouver un moyen d'atténuer les effets adverses de la dollarisation en Équateur, et espère que la Caisse des pensions donnera suite à la demande de l'Assemblée générale et présentera une proposition sur la question.

第六,对于联合国工人员的养恤金安排,里约集团致力于寻找一条出路,以减轻厄瓜多尔产生的不利影响,并希望养恤金对大会提出的、就此问题提出建议的要求出回应。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu toutefois des échanges approfondis qu'il a eus sur la question, et après avoir rappelé sa communauté de vue concernant les conséquences néfastes de la dollarisation pour les retraités et autres bénéficiaires installés en Équateur, le Comité mixte a décidé de formuler une proposition prévoyant des paiements à tous les retraités et bénéficiaires concernés.

但是,根据对这一问题进行的广泛讨论,以及忆及联委会认定美化对居住在厄瓜多尔的养恤金退休人员以及其他受惠人产生了不利后果,联委会决定提出一项建议,所有受影响的退休人员和受惠人提供补偿。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区以及,结果发现西亚经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, comme indiqué à la section V de son rapport, le Comité mixte a décidé, comme suite à la résolution dans laquelle l'Assemblée générale lui avait demandé de présenter une mesure spéciale pratiquement envisageable propre à atténuer les conséquences préjudiciables de la dollarisation en Équateur, d'effectuer à titre gracieux un versement ponctuel au profit des retraités et autres bénéficiaires de la Caisse ayant été lésés.

如报告第五节所述,针对大会要求就如何缓解厄瓜多尔实行引起的不利后果提出可行措施建议的决议,联委会意,特例,向受影响的退休人员和金其他受益人一次性支付临时惠给金。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvait-on instaurer un développement durable dans un contexte de libre circulation des flux financiers, de totale ouverture aux importations de biens et de capitaux, de faillite des industries nationales, de dollarisation ou de surévaluation des taux de change et de concentration des exportations autour de produits dont les prix ne cessaient de diminuer, ce qui entraînait l'augmentation du chômage, la généralisation du travail informel, l'abaissement des niveaux de vie et la précarisation de la solvabilité financière à l'échelon national.

在资本自由流动,商品和资本进口不受任何限制,民族工业破产,或汇率高估,初级产品出口集中导致价格不断下跌、工人失业和非正规就业,生活水平下降,国家财政更加入不敷出的情况下,如何实现可持续发展?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mollèterie, molletière, molleton, molletonné, molletonner, molletonneux, Mollien, mollification, mollifier, mollir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20188月合集

C'est comme nous en l'an 2000 avec la crise et la dollarisation, nous aussi avons quitté notre pays.

就像我们在2000的危机和美元一样我们也离开了我们的国家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Le nouveau président veut dollarisation l'Argentine pour remettre à flot l'économie, en tout cas essayer, et endiguer, c'est-à-dire contenir, faire baisser l'inflation.

新总统希望阿根廷美元,以使经济恢复活,至少试图阻止(即遏制)胀。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Et ce mot de « dollarisation » , on le comprend facilement : passage au dollar, mais aussi influence du dollar sur l'économie argentine.

而“美元” 这个词很容易理解:向美元过渡,也是美元对阿根廷经济的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moloch, molochite, molosse, molossoïde, molto, moluranite, moluskite, molusson, moly, molybdate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接