Quatre catégories d'usage sont autorisées : commercial, résidentiel, domanial et récréatif.
土地使用有四个主要方面:商业、居住、政府休闲。
Par ailleurs, selon la CNDHL, les populations ne sont pas bien informées de leurs droits et obligations issus du régime foncier et domanial et, avec la complicité de certains agents de l'État, plusieurs titres fonciers sont délivrés frauduleusement.
此外,们不明白不动产地产制度权利义务,并且曾发生过在政府员共谋下,伪造若干地产所有权证事件。
Promouvoir l'adoption d'une loi qui mettra fin aux expulsions des communautés autochtones et assurera la réglementation efficace de la propriété communautaire des terres, grâce à la tenue d'un registre domanial et à l'établissement des titres de propriété correspondants.
促进批准一项法律停止驱赶土著有效管制所有权,规定土地登记发给相应地契。
Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour autonomiser les femmes rurales, tels que la création du Service de la promotion rurale et de la vulgarisation, la mise en place du Programme triennal d'alphabétisation des femmes destiné à 300 000 femmes des zones communautaires et l'adoption du Code foncier et domanial.
委员会满意地注意到缔约国增强农村妇女能力工作,如设立全国农村发展农业推广事务处,为基层30万妇女设立三年期全国扫盲方案,并通过《(私有国有)土地法》。
Les droits de la femme ont été également promus par l'adoption d'un Code foncier et domanial non discriminatoire, la révision du Code pénal qui prévoit des peines plus lourdes pour les crimes sexuels et la traite des êtres humains, l'élaboration d'un projet de code civil qui abolit les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes et l'élaboration d'un projet de code de l'enfance qui comblera les lacunes dans la législation nationale en ce qui concerne les droits des filles, la traite des filles et d'autres formes de violence.
在没有任何歧视《(私有国有)土地法》通过,《刑法典》得到修改以列入对性犯罪贩运更加严厉处罚,《民法典》草案经过编纂删除了对妇女歧视性规定,以及《儿童法典》草案经过编纂弥补了国家立法在女童权利、贩卖女童其他形式暴力方面差距之后,妇女权利也得到了促进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。