有奖纠错
| 划词

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好,惧怕过多潮湿。

评价该例句:好评差评指正

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤淤积平原马卡迪卡迪盐沼。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位万茨皮尔斯港口码头搬运公司所吸引私人资本。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄大部分存放式金融部门。

评价该例句:好评差评指正

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力注意力。

评价该例句:好评差评指正

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

劫贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展标所需资源。

评价该例句:好评差评指正

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当,而且会消耗资源,并导致暴力动乱。

评价该例句:好评差评指正

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息用掉政府收入30%以上,压我们喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中国家努力创造有起扶持作用投资环境以吸引国际投资流动。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共国,政府机构将政府资源输送给女企业家。

评价该例句:好评差评指正

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源重要部分,因此严重妨碍其发展。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要

评价该例句:好评差评指正

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,法定居点向巴勒斯坦土地排放倾倒液体以及危险未经处理化学废物。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

确,区域讨论会已开始不仅吸引国家国际组织,而且还吸引了政府组织代表。

评价该例句:好评差评指正

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟,积水便把废物粪便冲到周围整个地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible, rémission, rémittence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理康知识科普

La victime voit son énergie émotionnelle constamment drainée par la personne qui a un besoin émotionnel intense.

受害者看到自己的情感断被有强烈情感需求的耗尽。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Au centre, celui qui se trouve un peu en dessous, drainait l'amphithéâtre.

在中间,位于稍下方的那一个,用于给圆形剧场排水。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

La dépression draine toute la volonté et le désir de vivre.

抑郁会耗尽所有的志和生存欲望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ca draine quand même du monde dans le centre-bourg.

它仍然吸引入市中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, ce concessionnaire a réduit son parking, remplacé le sol en béton par un sol drainant.

- 在这里,这位经销商减少了他的停车场,用排水地板取代了混凝土地板。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

La douleur émotionnelle te draine tellement d'énergie que tu te sens apathique, presque trop paralysé pour agir et certainement pas disposé à le faire.

情感上的痛苦会耗尽你太多的精力,让你感到无精打采,几乎无力采取行动,当然也采取行动。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ces très grandes feuilles sont vernissées avec des rainures qui drainent l'eau vers l'extérieur et une grande gouttière creuse au niveau de la nervure centrale qui évacue l'eau vers l'extérieur.

这些非常大的叶子上有向外排水的沟槽,中脉有一个大的空心沟,向外排水。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De plus, Atlanta est la base de Delta Airlines, deuxième compagnie mondiale. Or un hub vise à drainer un maximum de passagers via l'aéroport-mère d'une grande compagnie.

此外,亚特兰大是世界第二大航空公司达美航空公司的基地。但是,枢纽旨在通过大公司的母机场吸引尽可能多的乘客。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, consultant sa carte, pensa, non sans raison, que les rios Grande et Vivarota, où se drainent habituellement les eaux de cette plaine, devaient s’être confondus dans un lit large de plusieurs milles.

巴加内尔看看他的地图,想起大河和未伐罗他河平时都是吸收这平原上的水的,现在一定是泛成一片,两条河床并起来该有几公里宽了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme ce pèlerinage se fait traditionnellement tous les 12 ans -du moins, actuellement- il y a donc eu au moins 100 pèlerinages, chacun drainant des centaines, voire des milliers de fidèles.

这种朝圣活动传统上每12年举行一次,至少已经举办了100次,每次都吸引了数百甚至数千名信徒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En premier lieu, la destruction des zones humides, c’est-à-dire qu’on les draine, qu’on en fait des pâturages, qu’on en fait des champs pour cultiver du maïs, pour cultiver des céréales, pour mettre des animaux pour pâturer.

首先,湿地的破坏,也就是说,它被排干,成为牧场,田地用于种植玉米,种植谷物,用于放牧动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour tenter de sauver le village, des opérations spectaculaires ont été lancées, des galeries souterraines creusées pour drainer les sols et évacuer les eaux de pluie qui seraient responsables de ce glissement de terrain, mais la menace persiste.

为了挽救村庄, 开展了壮观的行动,挖掘地下通道以排出土壤并疏散雨水, 这些雨水将对这次山体滑坡负责,但威胁仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ca va drainer pas mal de touristes, aussi.

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Avec les boules, on va vraiment venir drainer les points clés du visage, c'est-à-dire tout ce qui va être le micro glandes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

C’est le cas par exemple des agriculteurs : depuis des siècles les campagnes ont été façonnées pour drainer l’eau, évacuer les pluies trop abondantes, et pas pour les retenir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart, rempiéter, rempilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接