On pourra repeindre le balcon dès qu'il fera beau.
等天气放晴,就可以新粉刷阳台了。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
生病了,从那时起,就戒酒了。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和远隔两地,她的心情就很。
Il s'est levé du lit dès le retour de sa mère.
妈妈回来就醒了。
Il va courir dès qu'il a le temps.
有时间就会去跑步。
Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.
各个舱口都盖得严丝合缝,滴水也不会从外面流进船舱。
Je lui ai dit cela dès l'abord.
我开就把这个跟说明了。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓促出发了。
On s’achète une maison dès qu’on a assez d’argent.
等有了足够的钱再买房子吧。
Nul doute que la chute sera spectaculaire dès la semaine prochaine.
但是毫无疑问下周的跌幅会很。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
有机会, 我将游威尼斯。
Je vais leur faire voir de quel bois je me chauffe dès mon arrivée.
明天是我第天上任,我得给犯人们来个……,让们老老实实,知所畏惧。
Pour qui ces ignobles entraves Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Français, pour nous, ah!
们为谁预备了镣铐锁链?
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
Donc en partant dès demain, j'ai encore une chance d'arriver à temps.
如果我明天出发,我还能来得及。
Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.
如果可能,我们还想再来,这里有如此多的事物等待我们去发现。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
愿彼此良好的合作从此开!
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地起就可通航。
Elle pensait à part soi qu'il eût mieux valu partir dès le matin.
她心想最好是早晨动身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais pu le prédire dès le premier jour dès la première nuit.
我应该要能预见,在最初那。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
她期望这种情况能够在她小女儿去上学之后停止。
Pour vous enregistrer, présentez-vous à notre personnel dès votre arrivée à l’aéroport.
请在抵达机场后立刻联系工作人员来确认航班。
Tu me téléphoneras dès que tu seras arrivé à Paris.
你到巴黎就打电话给我。
Demain, dès la première apparition du jour. »
“明,亮。”
Tous les ours ne vont pas vous attaquer dès qu'ils vous voient.
不是所有熊在看到时候都会攻。
L'empereur devina l'identité de cette visiteuse dès le premier coup d'œil.
皇帝眼就看出了女子身份。
Veuillez laisser un message et nous vous rappelerons dès que possible » .
请留言,我们会尽快给回电。”
Mais dès qu'il aperçu sa petite voiture, il ne pu s'empêcher de jouer avec.
但是他看见了他小汽车,情不自禁地和它玩儿了起来。
Que Sarah vienne dès qu'elle sera prête.
萨拉准备好之后就让她来吧。
La sonnerie se déclenchera dès que le vêtement sera sec.
衣服变干之后会响铃。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,从开始我们就没有充分纠正这些不平等现象。
J'ai appelé, dès les 1res minutes, M. le chancelier Kurz, hier soir.
我昨晚第时间就给库尔兹总理打了电话。
A ce titre, nous avions largement anticipé cette situation dès 2017.
因此,我们在2017年就已经预料到了这种情况。
Discordance donc entre les deux sexes dès avant le mariage.
两性婚前就产生了不协调。
C'est comme ça que dès l'été suivant, Biarritz devient un spot de surf international.
因此,从第二年夏起,比亚里茨就成为国际冲浪胜地。
J'aime rester très central, parce dès que je peux, je fais tout à pied.
我喜欢待在市中心,因为只要我可以,我做什么都是步行。
Si vous apprenez le français pour parler avec des francophones, commencez dès maintenant.
如果你学习法语是为了与说法语者交流,那么从现在起就开始吧。
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我从开始就这么说了!
Mais dès qu’il sera terminé, je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle.
但是旦创作完课程,我就会重新恢复通常发布视频频率。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释