有奖纠错
| 划词

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地扔了这个无用家伙。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.

巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.

法院随后判令,这810户家庭从这块土地上搬家。

评价该例句:好评差评指正

Particules solides contenues dans le vin, notamment dans les vins vieux. On s’en débarrasse par la décantation (voir décantation).

指葡萄酒中固体微粒,通常存在于年较老酒当中。我们可以用沉析方法除掉它们。(参照‘沉析’定义)。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.

大多数与13女孩有性关系13男孩,而年纪更大男人。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

因此美国就把它撒在其它国家领土上,处理了大量危险废料。

评价该例句:好评差评指正

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

男孩子更慌乱了,象没有办法似,又象下了好大决心……终于把藏在身后手递到女孩儿面前,脸红得厉害,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

评价该例句:好评差评指正

Portant alors ce nom de « des-éveillé du néant », c’est seulement en étudiant qu’il se débarrasse de cette dette pour retourner chez lui vainqueur.

带着这个“去觉悟空”名字——这个债务,在学得一身绝技之后“荣归”。

评价该例句:好评差评指正

Or dans les territoires palestiniens occupés, les Israéliens se débarrassent sans considération de leurs ordures sur les terres, les routes secondaires ou dans les champs palestiniens.

在被占领巴勒斯坦领土上,以色列加限制地将固体废料倾倒在巴勒斯坦土地上、田和旁路上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appelé cette dernière à faire pression sur Israël pour qu'il mette fin à ces activités et débarrasse notre territoire occupé de ses déchets nucléaires toxiques.

我们一直呼吁国际社会向以色列施压,迫使它停止这种活动,将有毒核废料从我们被占领土上移走。

评价该例句:好评差评指正

Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a refusé, indiquant que le fabricant n'accepterait pas le renvoi des marchandises en Russie et a recommandé que l'acheteur se débarrasse des marchandises comme il l'entendrait.

卖方拒绝了这一要求,说制造商接受将这些货物退回俄罗斯,并建议买方按照其认为适当方式对货物进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.

在敌对行动结束14年以及以色列从黎巴嫩撤军4年之后今天,所有有关各方都应摒弃过去余留痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.

性别和大小如果对,鱼受损害,或者本身具有商业价值,也会被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Si les progrès de la planète continuent aussi lentement, il faudra plus de 130 ans pour que le monde se débarrasse de la faim.

如果全球进步继续以如此缓慢速度展开,这个世界消除饥饿将需要130多年时间。

评价该例句:好评差评指正

La République du Yémen s'intéresse à la sécurité et à la stabilité du Moyen-Orient et souhaite qu'Israël se débarrasse de son arsenal nucléaire et autorise une surveillance internationale de ses installations nucléaires.

由于也门共和国关心中东安全与稳定,我们强调,以色列必须销毁其核武库,并且将其核设施置于国际监督下。

评价该例句:好评差评指正

Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.

这些新野蛮人明天也可以同样侵犯你们,因为文明中满今天已表明,文明本身足了排除这种愉快,因此它将继续。”

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que nous le savons, qu'il est d'autant plus urgent que nous débarrassions de la rouille de l'exploitation et des abus sexuels ce qui est, à part cela, un comportement distingué et estimé.

因为我们知道这一点,我们才更需要紧急消除性剥削和虐待对否则出色和得到赞赏工作所造成声誉损害。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.

我国牺牲了两代人才摆脱殖民占领,以便使我们可以享有独立和自由好处。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles doivent être pleinement et complètement mises en oeuvre en s'attachant à la lettre et à l'esprit pour que nous nous débarrassions des menaces terroristes mondiales.

然而,为了消除全球恐怖威胁,必须充分和彻底地落实这些决议文字和精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


migraine, migraineuse, migraineux, migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et après, ce sont les deux garçons qui débarrassent la table.

然后,两个子收拾餐桌。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand l’estomac est vraiment trop plein, il se débarrasse de l’excès de nourriture par le biais des vomissements.

当胃真的太满时,它会通过呕吐来排出太多的食物。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On ne met pas à la porte, on met à la retraite, on se débarrasse des vieux, quoi !

们没有被扫地出门,们被退休了,他们在清扫老人。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je débarrasse ma chair à saucisse dans mon cul de poule.

把香肠馅入盆子里。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些

On débarrasse ? - On débarasse et ensuite on fait l'insert.

们清理一下?- 们先清理一下,然后再把它放进去。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Ensuite, je la débarrasse, donc moi, je la mets dans ma cuve.

接着,把它弄下来,然后把它进盆里。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je débarrasse et je passe à la cuisson des saucisses.

在碗里,然后开始炸香肠。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je débarrasse dans un plat, le plus grand possible.

要把它入一个尽量大点的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je les débarrasse sur une assiette légèrement farinée et on fait la même chose pour la deuxième.

把它们放到一个洒了一点点面粉的碟子里,第二块面团也是一样的做法。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Une fois bien sec, je le débarrasse et je vais le faire tourner à vitesse moyenne.

一旦晾干了,把它们出来并中速搅拌。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je les débarrasse dans de l'eau froide pour stopper la cuisson.

把它们捞出来,放到冷水中,使它们停止烹饪。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je les débarrasse sur un papier absorbant et je continue les autres.

捞出香肠,放到吸油纸上,然后继续炸其他的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je débarrasse. Et la farce est prête. Alors, les feuilles de brick.

出锅。馅料已经准备好了。接下来要准备馅饼面团。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je ne sais pas. Mais comme c’est un précieux souvenir de votre grand-père, ce serait bien dommage si vous vous en débarrassiez.

不清楚,但这是你祖父的一个珍贵的留念,如果卖掉挺可惜的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tout le monde est parti sauf le client qui termine son repas. Corinne débarrasse les tables. Bernard arrive de la cuisine.

所有人都走了只剩下那个顾客。Corinne 在收桌子。Bernard 来到

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je les débarrasse dans mon plat à gratin et maintenant je vais m'occuper de la béchamel.

把它放到盘子里,现在来制作奶油汁。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est avant tout un échange de bons procédés : je te débarrasse de tes parasites et je profite en retour d'un repas gratuit.

帮您摆脱了您身上的寄生虫,作为回报要享受免费午餐。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Une fois que le bretzel est remonté à la surface, je les débarrasse sur un papier absorbant.

一旦它浮到水面上,就把它捞出来,放到吸油纸上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Le steack est prêt, je le débarrasse, on va le laisser reposer tranquillement. Et là, je commence l'assemblage.

牛排煎好了,把它取出来,放一会。现在要开始组装汉堡啦。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Voilà donc là, ils ont remontés à la surface, c'est qu'ils sont cuits, je les débarrasse.

好了,它们浮到水面上来了,这就表示它们已经熟了,把它们捞出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mikado, mikamycine, mikénite, mikheyévite, mil, milady, mi-laine, milan, Milanais, milarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接